<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fiction Writers Review &#187; craft</title>
	<atom:link href="http://fictionwritersreview.com/tag/craft/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fictionwritersreview.com</link>
	<description>fiction matters</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 18:58:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Metaphysical Description, Or How Many Potatoes Make How Much Vodka?</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/essays/metaphysical-description-or-how-many-potatoes-make-how-much-vodka</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/essays/metaphysical-description-or-how-many-potatoes-make-how-much-vodka#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 13:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Byers</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[alice munro]]></category>
		<category><![CDATA[Chekhov]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[description]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Byers]]></category>
		<category><![CDATA[novels]]></category>
		<category><![CDATA[short stories]]></category>
		<category><![CDATA[short story month 2012]]></category>
		<category><![CDATA[style]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=36322</guid>
		<description><![CDATA[If description is the art of distillation, what's the ideal potato-to-vodka ratio? Sit down and stay awhile: things are about to get metaphysical.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/derricksphotos/109851835/" title="half-extinguished light by DerrickT, on Flickr"><img src="http://farm1.staticflickr.com/16/109851835_44c4ee34c3.jpg" width="500" height="375" alt="half-extinguished light"></a></p>
<p>While it is hard enough to describe something effectively in fiction<sup>1</sup>—how a thing smells, moves, looks—sometimes it is useful to further describe how exactly a thing <em>seems</em> or<em> appears to be</em>, above and beyond any discernible physical characteristics.  The ineffable sense of how things are often makes up the best and most memorable aspect of a piece of writing, but it can be among the hardest things to get right.  It is useful for writers to remember that often this aspect of <em>seeming and appearing</em> will be conveyed through metaphor; and often the seeming and appearing will touch in some way on the meaning of what is being observed—or will include a mention of a character&#8217;s feelings about, or engagement with, the thing observed.</p>
<p>Note that the description of the ineffable sense of a thing will almost always be preceded by a more basic, sometimes quite extended, physical description.  The writer in this case takes on the role of Dr. Frankenstein.  With Igor&#8217;s help, the writer assembles legs, arms, torso, neck, head, and brain.  The writer arranges all this stuff on the table, sews it together.  But it is still dead (if vivid) matter.  Then the writer applies the <em>electricity</em>—describes the mysterious, often quasi-metaphorical <em>sense</em> of a thing—and the thing opens its eyes and comes to life.</p>
<p>For example, in Alice Munro&#8217;s 1979 story &#8220;The Beggar Maid&#8221;, we find Rose, a scholarship student, just entering college.  She is compelled to attend a meeting with other scholarship students, and, arriving with an unprepossessing companion at the room where the meeting is held, Rose hesitates outside the door.</p>
<blockquote><p> There was a little window in the door. They could look through at the other scholarship winners already assembled and waiting. It seemed to Rose that she saw four or five girls of the same stooped and matronly type as the girl who was beside her, and several bright-eyed, self-satisfied babyish-looking boys. It seemed to be the rule that girl scholarship winners looked about forty and boys about twelve.  It was not possible, of course, that they all looked like this.  It was not possible that in one glance through the windows of the door Rose could detect traces of eczema, stained underarms, dandruff, moldy deposits on the teeth and crusty flakes in the corners of the eyes.  That was only what she thought. But there was a pall over them, she was not mistaken, there was a true terrible pall of eagerness and docility.</p></blockquote>
<p>Notice how Rose&#8217;s observation of this long exact list of gross-out sufferings—&#8221;eczema, stained underarms, dandruff, moldy deposits on the teeth and crusty flakes in the corners of the eyes&#8221;—is implicitly disowned twice (we are told that this is only how &#8220;it seemed&#8221;) and very explicitly disowned three times: &#8220;It was not possible, of course….It was not possible….That was only what she thought.&#8221;  (And notice further that Rose&#8217;s disowning of the list in no way erases the impression the list has made on us.)  </p>
<p>But no, Munro is onto something with these disavowals—because it&#8217;s true, these physical complaints are <em>not</em> what Rose has seen, not exactly.  What she has seen is something else, something further, an <em>impression</em> of something, that she cannot really point to.  She has seen &#8220;a pall&#8221;—literally, &#8220;something that covers, shrouds, or overspreads, esp. with darkness or gloom.&#8221;  But where is the pall?  Where is it in the room?  Is it hovering &#8220;over them&#8221;, up near the light fixtures?<sup>2</sup></p>
<p> We understand from Munro&#8217;s unusual insistence that we are <em>not </em>meant to take this as just a metaphor: &#8220;But there was a pall over them, she was not mistaken, there was a true terrible pall of eagerness and docility.&#8221;  But what is this, really?  What is being described here?  Nothing less than the <em>sense of how things are</em>, a sudden, almost mystical understanding of the truth about these people.  And with this description, <em>zap</em>, the world of the room takes on meaning, and life.  The Frankenstein Effect, at its finest.</p>
<p>Munro is a past master at this (and a million other things). In her story &#8220;Dance of the Happy Shades&#8221; (1961), a group of mentally disabled children arrive at a much anticipated piano recital. The narrator senses something going on:</p>
<blockquote><p>It is while I am at the piano, playing the minuet from <em>Berenice</em>, that the final arrival, unlooked-for by anybody but Miss Marsalles, takes place. It must seem at first that there has been some mistake.  Out of the corner of my eye I see a whole procession of children, eight or ten in all, with a red-haired woman in something like a uniform, mounting the front step.  They look like a group of children from a private school on an excursion of some kind (there is that drabness and sameness about their clothes) but their progress is too scrambling and disorderly for that.  Or this is the impression I have; I cannot really look. Is it the wrong house, are they really on their way to the doctor for shots, or to Vacation Bible Classes?  No, Miss Marsalles has got up with a happy whisper of apology; she has gone to meet them.  Behind my back there is a sound of people squeezing together, of folding chairs being opened, there is an inappropriate, curiously unplaceable giggle.</p>
<p>And above or behind all this cautious flurry of arrival there is a peculiarly concentrated silence.  Something has happened, something unforeseen, perhaps something disastrous; you can feel such things behind your back.</p>
</blockquote>
<p>You can&#8217;t, of course—not really—but then again, <em>yes you can</em>. The many tiny details have added up to something impalpable and profound, something that goes beyond description—something that has, almost literally, entered the air of the room. </p>
<p><em>Almost</em> literally is the point here.  On the verge of literalness. </p>
<p>Note that not every description calls for a metaphysical component.  Usually this sort of technique is most useful when a character is observing a complicated scenario—an airport concourse, a crammed bookshelf, a busy restaurant—in which a number of objects or people are involved, and where it is useful to convey both a sense of particularity and an overall impression of things.  But always when you see a writer deploying the terms </p>
<li>an air of
<li>an atmosphere of
<li>a sense of
<li>an impression of
<p>and other similar shortcuts, you ought to feel the hair rising on the back of your neck, because Dr. Frankenstein is warming up his generator.  And things are about to get metaphysical.</p>
<h2>The P:V Ratio</h2>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/robintobin/6388248059/" title="Potatoes by robin.tobin, on Flickr"><img src="http://farm7.staticflickr.com/6100/6388248059_d3d900a85d.jpg" width="500" height="374" alt="Potatoes"></a></p>
<p>If a metaphysical understanding is to be in some fashion arrived at through the medium of the world, then we may note that different authors derive this metaphysical understanding differently.  Some writers prefer to assemble more world on the table before applying the electricity that represents a greater <em>understanding</em>.</p>
<p>We may therefore find it suitable to change our underlying metaphor, leaving behind all these dripping body parts our assistant has so obligingly harvested, and propose instead a more congenial potatoes-to-vodka ratio, where some writers prefer to assemble more potatoes (or &#8220;world&#8221;) and others fewer, to arrive at a given amount of distilled spirit (or &#8220;understanding&#8221;).</p>
<p>In this new potatoes-to-vodka model, the <em>potatoes</em>, of course, are the physical matter of a story—shoes, ceilings, arguments, sentences, eyebrows, wind, cat hair, Coca-Cola, and jump ropes<sup>3</sup>, while vodka is the metaphysical understanding derived from these physical things.  We may call this a writer&#8217;s p:v ratio, representing the efficiency with which a writer typically makes use of the world. </p>
<p>In the following selections, <strong>potatoes are set in bold</strong> and <em>spirit, in italics</em>.</p>
<p>Alice Munro will, as always, provide a useful—and in this case usefully typical—example. In &#8220;Hateship Friendship Courtship Loveship Marriage&#8221;, a middle-aged, unattractive woman shops for a fancy dress, thinking (at this point falsely) that she is going to be married in it.  She enters the shop:</p>
<blockquote><p>Along one wall was <strong>a rack of evening dresses</strong>, all fit for belles of the ball with their <strong>net and taffeta, their dreamy colors</strong>. And beyond them, in <strong>a glass case so no profane fingers</strong> could get at them, half a dozen <strong>wedding gowns, pure white froth or vanilla satin or ivory lace, embroidered in silver beads or seed pearls.  Tiny bodies, scalloped necklines, lavish skirts.</strong>  <em>Even when she was younger she could never have contemplated such extravagance, not just in the matter of money but in expectations, in the preposterous hope of transformation, and bliss. </em></p></blockquote>
<p>Here the metaphysical understanding has plainly been reached by means of  the physical observation.  The potatoes of the shop provide a sort of ballast to the abstracted thought, but also provide the means by which to arrive at it.  A reasonable amount of world (the rack, the net and taffeta, et cetera) produces in a character a reasonable amount of mind-stuff.</p>
<p>Munro is unique in her ability but not in her technique; most writers&#8217; habits in this regard at least superficially resemble Munro&#8217;s, deploying a moderate amount of stuff to arrive at a moderate amount of spirit.  And perhaps it is this moderation that allows us to qualify a writer as &#8220;realistic&#8221;—most of us seem to experience the world at something like this measured pace, after all, as we move through our days both beset by sensory input and at the same time subject to the addled and improvisatory workings of our own brains.<sup>4</sup> In a similar vein, John Updike observes before he transcends, in &#8220;The Afterlife&#8221;:</p>
<blockquote><p><strong>A broad-faced strawberry blonde, she had always worn sweaters and plaid pleated skirts and low-heeled shoes for her birding walks, and here this same outfit</strong><em>seemed a shade more chic and less aggressively &#8220;sensible&#8221; than it had at home.</em>  <strong>Her pleasant plain looks, rather lost in the old crowd of heavily groomed suburban wives, had bloomed in this climate;</strong> <em>her manner, <strong>as she showed them the house and their room upstairs</strong>, seemed to Carter somehow blushing, bridal</em>.<sup>5</sup></p></blockquote>
<p>If this balance between world and mind allows us to locate Munro and Updike in the solid realistic mainstream of contemporary fiction, what of some others?  What happens if you prefer fewer potatoes?  What if you prefer more?  What if you&#8217;re not interested in describing spirit at all?  Or what if you&#8217;re more interested in meaning than in matter, like some spats-wearing evangelist, waving your hands in the air in hopes of producing something from nothing?  Clearly this requires an inadequate, seat-of-the-pants survey.</p>
<h2>Tweaking the P:V Ratio</h2>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/9545251@N05/3162526830/" title="Crazy Potato 2 by dlancea, on Flickr"><img src="http://farm4.staticflickr.com/3258/3162526830_90e9567e37.jpg" width="500" height="254" alt="Crazy Potato 2"></a></p>
<p>Some writers, of course, prefer to avoid the explicit statement of spirit entirely. Hemingway and his ilk have a very high ratio of potatoes-to-vodka, with Hemingway&#8217;s followers arranged around him in a haphazard spatter array. To take a familiar example, Raymond Carver&#8217;s &#8220;Why Don&#8217;t You Dance&#8221; lives almost entirely in the present, physical moment; a man, now without his wife (we gather she has left because of his drinking, among other reasons), puts his household belongings out in his yard and driveway, arranging them for sale just as they have been arranged in the house. A young couple comes along; the girl dances with the man, and is evidently affected by his plight. The story is told in simple, factual terms, with little or no reference to thoughts, feelings, or epiphanic realizations. The story&#8217;s final section, in its entirety, goes:</p>
<blockquote><p>Weeks later, she said: &#8220;The guy was about middle-aged. All his things right there in his yard. No lie. We got real pissed and danced. In the driveway. Oh, my God. Don&#8217;t laugh.  He played us these records. Look at this record-player. The old guy gave it to us. And all these crappy records.  Will you look at this shit?”</p>
<p>She kept talking.  She told everyone.  There was more to it, and she was trying to get it talked out.  After a time, she quit trying.</p></blockquote>
<p>Potatoes?  Vodka?  It is debatable.  The girl is feeling something, of course, as the story suggests, but she can&#8217;t express it, possibly because she hasn&#8217;t got the equipment to do so.  And because she can&#8217;t express it, we don&#8217;t get an explicit statement of it either.  It&#8217;s possible to read the whole story as a pile of potatoes, with that last 26-word paragraph serving as the equivalent of the story&#8217;s spirit.  The story&#8217;s last paragraph is in fact the <em>mental result,</em> finally, of a <em>worldly encounter</em>. At any rate, the ratio of potatoes to vodka here is very high, if indeed there is any vodka to divide by.</p>
<p>By contrast, a writer may be particularly interested in spirit—literally so in the case of, for example, James Baldwin, whose stories and novels tend to avoid physical description while dwelling more on abstract concerns.  In his story &#8220;The Outing&#8221;, three boys are on the make in various ways during a church retreat.  Then they enter the meeting room:</p>
<blockquote><p>During his testimony Johnny and Roy and David had <strong>stood quietly beside the door,</strong> not daring to enter while he spoke.  The moment he sat down <strong>they moved quickly, together,</strong> to <strong>the front of the high hall and knelt down beside their seats to pray.</strong>  <em>The aspect of each of them underwent always, in this company, a striking, even an exciting change; as though their youth, barely begun, were already put away; and the animal, so vividly restless and undiscovered, so tense with power, ready to spring had already stalked and trapped and offered, a perpetual blood-sacrifice, on the altar of the Lord.</em></p></blockquote>
<p>We sense here that, as is often the case for Baldwin, conflict is played out in an almost literal sense on the field of the personality, where such matters as identity and the fate of one&#8217;s soul are best and most frankly considered. The rendering of the Baldwin&#8217;s physical world is often minimal, as though such surface concerns are too trivial to consider.<sup>6</sup></p>
<p>With these opposing practices in mind, we must now consider a minor and possibly self-evident corollary aspect of this idea, that of scale.</p>
<h2>Scale</h2>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/ikonvodka/1484613872/" title="ikon true russian vodka distillery column by True Russian Vodka, on Flickr"><img src="http://farm2.staticflickr.com/1159/1484613872_8ae5c52f21.jpg" width="315" height="425" alt="ikon true russian vodka distillery column"></a></p>
<p>The scale under consideration here is the differing P:V ratio we find in stories versus novels.  We know that novels tend to be richer in their effects than stories; specifically, we find that novelists tend to describe <em>much more matter</em> than a story writer will, but will derive from this matter roughly the <em>same amount of spirit </em>(or sometimes slightly more).<sup>7</sup>   In other words, novelists pile up more potatoes as a matter of course, but don&#8217;t derive giant gushing fountains of vodka.  Longer descriptions leading to bigger heaps of stuff, but not a concomitant increase in the amount of understanding derived.  You can only understand so much at once, after all.</p>
<p>In <em>Couples</em>, John Updike describes Harold little-Smith&#8217;s house; Harold has just learned that his wife may be having an affair.  This has the effect of rendering his house &#8220;more transparent&#8221;, and the description that follows is limpid to the extreme, if sometimes verging on the purple.  The house is:</p>
<blockquote><p><strong>…a flat-roofed redwood modern oriented along a little sheltered ridge overlooking the marsh to the south.  The foyer was floored in flagstones; on the right an open stairway went down to a basement level where the three children (Jonathan, Julia, Henrietta) slept and the laundry was done and the cars were parked.  Above this, on the main level, were the kitchen, the dining room, the master bedroom, a polished hall where hung reproductions of etchings by Rembrandt, Durer, Piranesi, and Picasso.  To the left of the foyer a dramatically long living room opened up, with a shaggy cerulean rug and two facing white sofas and symmetrical hi-fi speakers and a Baldwin grand and at the far end an elevated fireplace with a great copper hood.  The house bespoke money in the service of taste.  In the summer evenings he would drive back from the station through the livelong light hovering above the tawny marshes, flooded or dry according to the tides, and find his little wife, her black hair freshly combed and parted, waiting on the longer of the sofas, which was not precisely white but rather a rough Iranian wool bleached to the pallor of sand mixed with ash.  A record, Glenn Gould or Dinu Lupatti playing Bach or Schumann, would be sending forth clear vines of sound from 	the invisible root within the hi-fi closet.  A pitcher of martinis would have been mixed and 	held chilled within the refrigerator toward this precious moment of his daily homecoming….</strong></p></blockquote>
<p>The description in the original goes on at about this length again, and includes such additional stuff as <strong>a chewed sponge ball, Jonathan in bathing trunks, the liquid branches of the lawn sprinkler,</strong> and so on.  The overwhelming feeling is of an assembling stillness and a slant-lit suburban glamour—a hushed, beautiful hesitation—until at last:  </p>
<blockquote><p><strong>Marcia would pour two verdant martinis into glasses that would suddenly sweat…and his entire household, even the stray milk butterfly perched on the copper fireplace hood,</strong> <em>felt about to spring into bliss</em>, <strong>like a tightly wound music box.</strong></p></blockquote>
<p>Here possibly we may see that a writer&#8217;s natural habits align better with one form than with another; in his best work Updike the novelist seems to be much more confident that his gist will come across than does Updike the short-story writer.  There is far less—relatively speaking—summarizing and explaining, as though Updike feels confident that surely, given all the <em>matter</em> he has presented to us, we will be able to see what he <em>means</em>.</p>
<p>Turn the ratio down somewhat to discover Ian McEwan at work in <em>Atonement</em>, gathering his many finely described potatoes in order to derive, on behalf of Briony, a rather considerable draft of spirit:</p>
<blockquote><p>…in a <strong>prized varnished cabinet, a secret drawer</strong> was opened by pushing against <strong>the grain of a cleverly turned dovetail joint</strong>, and here she kept <strong>a diary locked by a clasp, and a notebook written in a code of her own invention.  In a toy safe opened by six secret numbers she stored letters and postcards.  An old tin petty cash box was hidden under a removable floorboard beneath her bed.  In the box were treasures</strong> that dated back four years, to her ninth birthday when she began collecting: <strong>a mutant double acorn, fool&#8217;s gold, a rainmaking spell bought at a funfair, a squirrel&#8217;s skull as light as a leaf.</strong></p>
<p>But <strong>hidden drawers, lockable diaries and cryptographic systems</strong> <em>could not conceal from Briony the simple truth: she had no secrets.  Her wish for a harmonious, organized world denied her the reckless possibilities of wrongdoing.  Mayhem and destruction were too chaotic for her tastes, and she did not have it in her to be cruel.  Her effective status as an only child, as well as the relative isolation of the Tallis house, kept her, at least during the long summer holidays, from girlish intrigues with friends.  Nothing in her life was sufficiently interesting or shameful to merit hiding; no one knew about </em><strong>the squirrel&#8217;s skull beneath her bed,</strong><em> but no one wanted to know.  None of this was particularly an affliction; or rather, it appeared so only in retrospect, once a solution had been found.</em></p></blockquote>
<p>And observe Henry James, masterfully interweaving matter with spirit through the mind of the young and impressionable Isabel Archer, suggesting that to the greatest and most knowing practitioners, mind and matter are really inseparable aspects of a fundamental unity.  Notice how difficult it sometimes is, in the following example, to decide which side of things a sentence or a phrase is addressing, and how, for James, matters of custom and perception can be seen to blend:  </p>
<blockquote><p><em>The foundation of her knowledge </em><strong>was really laid in the </strong><em>idleness</em><strong> of her grandmother&#8217;s house, where,  as most of the other inmates were not reading people, she had uncontrolled use of a library full of books with frontispieces, which she used to climb upon a chair to take down.  When she had found one to her taste—</strong><em>she was guided in the selection chiefly by </em><strong>the frontispiece</strong>—<strong>she carried it into a</strong> <em>mysterious</em> <strong>apartment which lay beyond the library and which was called, </strong><em>traditionally, no one knew why, </em><strong>the office</strong>. <strong> Whose office it had been and at what period it had flourished,</strong> <em>she never learned; it was enough for her that it</em> <strong>contained an echo and a pleasant musty smell </strong><em>and that it was a chamber of disgrace for old pieces of furniture whose infirmities were not always apparent (so that the disgrace seemed unmerited and rendered them victims of injustice) and with which, in the manner of children, she had established relations almost human, certainly dramatic. </em> <strong>There was an old haircloth sofa in especial, to which she had confided a hundred childish sorrows.  The place</strong> <em>owed much of its mysterious melancholy to the fact that it</em> <em>was properly entered </em><strong>from the second door of the house</strong>, <strong>the door that had been condemned</strong>, <strong>and that it was secured by bolts which a particularly slender girl found it impossible to slide.  She knew that this silent, motionless portal opened into the street; if the sidelights had not been filled with green paper she might have looked out upon the little brown stoop and the well-worn brick pavement. </strong><em>But she had no wish to look out, for this would have interfered with her theory that there was </em><strong>a strange, unseen place on the other side—a place</strong><em> which became to the child&#8217;s imagination, according to its different moods, a region of delight or terror.</em></p></blockquote>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<p>As a further and final aside, and related to the example of James, it is worth noting that as the efficiency of narrative distillation increases, and as the ratio of world-to-mind approaches the perfect balance of 1:1, peculiar things can begin to happen.  John Cheever&#8217;s novels and stories live fruitfully at this stylistic event-horizon, the authorial eye shuttling so swiftly between world and mind that the boundary between the two begins to fade away.  In &#8220;The Ocean&#8221;, one of Cheever&#8217;s prototypically imperiled householders fears he is being poisoned by his wife:</p>
<blockquote><p><strong>I mixed a Martini and went into the living room.</strong> <em>I was not in any danger from which I could not readily escape. </em> <strong>I could go to the country club for supper. </strong><em>Why I hesitated to do this seems, in retrospect, to have been because of the </em><strong>blue walls of the room in which I stood.  It was a handsome room, its long windows looking out onto a lawn, some trees, and the sky. </strong> <em>The orderliness of the room seemed to impose some orderliness on my own conduct—as if by absenting myself from the table I would in some way offend the order of things. </em> <strong>If I went to the club for supper</strong> <em>I would be yielding to my suspicions and damaging my hopefulness, and I was determined to remain hopeful.</em></p></blockquote>
<p>Cheever&#8217;s rough 1:1 p:v ratio seems to go some way toward producing his trademark sound—a sort of tremulous, searching flight, as a claustrophobic eye shuttles ceaselessly between world and mind in search of an elusive certainty.  The feeling becomes one of weird immersion and a kind of synesthesia; the character experiences the world, has an immediate mental reaction, and is then at once experiencing the world again.  Fitting perhaps that we find the fraught and frenzied Cheever here, seeing and feeling, seeing and feeling, helpless to prevent his marvelously fruitful mind from making something of everything.<sup>8</sup></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/geminica/2151624207/" title="Buddha's Hand Infusing Vodka by geminica, on Flickr"><img src="http://farm3.staticflickr.com/2034/2151624207_4bb287dc68.jpg" width="500" height="375" alt="Buddha's Hand Infusing Vodka"></a></p>
<h2>The Visual Aid</h2>
<p>Finally, with all these dubious propositions behind us, we can suggest that every writer might be plotted on a p:v graph, giving rise to the highly dubious Figure 1:</p>
<div class="clear"></div>
<p><img src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/05/dubious-larger-font.jpg" alt="dubious-larger-font" title="dubious-larger-font" width="550" height="418" class="aligncenter size-full wp-image-36387" /></p>
<div class="clear"></div>
<p>Surely we have gone too far with this, and certainly it is entirely wrong to put novelists and short-story writers together, rather as though we have tried somehow to pen up tigers with barracuda, but it is interesting to note the opposing and intersecting groupings, one of which we may very generally see is composed of Worriers—writers <em>less</em> at home in the world, and who have taken the self, or some version of the self, as the subject—while the other is composed of Composed Describers, writers who have taken the world as their subject and, generally speaking, written about society.  That this is a byproduct of the individual personalities in question seems plain.  We should also note that the very greatest tend to find themselves at rather the far points on the graph, outliers here as elsewhere, and that certain stylistically versatile folks can be imagined to be plotted in more than one place (Welty&#8217;s various moods, Updike&#8217;s, Faulkner&#8217;s come to mind), rather as though they have both a city house and a country one.</p>
<p>But what are we to do with this, then, as writers of prose?  Probably we ought to note the relative scarcity of successful examples on the left side of the chart, whose few denizens have managed, like those extremophile bacteria who manage to flourish on ocean-bottom vents or in sulfuric acid pools in the depths of limestone caves, to survive in difficult environments, deriving great hogsheads of spirit from mere armfuls of potatoes.  We ought to observe the cluster of sturdy realists trading remarks around the 10:2 mark, with the anomalous Coetzee somehow standing there too, all cool and gray and saying absolutely nothing whatsoever to anybody, and we may further admiringly note the high, plush posts of the great novelists, who manage to furnish their work with not only a great amplitude of matter but also of insight.  We will leave it to the poets and especially to those lucky vessels who feel themselves recipients of divine inspiration to aspire to the ratio of 100:100, wherein the great unimaginable gigantitude of the world is, leaf-by-leaf, quantum-by-quantum, infused with the fullness of a supernaturally omnipresent understanding.  We here are only prose writers, and we have deadlines to meet, so something like &#8220;just enough, not too much&#8221; will have to do.  A little vodka is good for you, let us be satisfied to say, and too much ain&#8217;t.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/neilconway/3423191412/" title="Untitled by neil conway, on Flickr"><img src="http://farm4.staticflickr.com/3339/3423191412_e33f0bab94.jpg" width="500" height="352" alt="Untitled"></a></p>
<hr /></hr>
<h2>Notes</h2>
<p>1.	Person, place, object, situation, idea—they&#8217;re all hard.</p>
<p>2.	I see pall people.</p>
<p>3.	Nouns are especially weighty.  Descriptions are usually made of nouns and adjectives.  But actions and lines of dialog must also be recognized as potato-esque in their effects, too, and a very good description will usually contain some element of action.  Notice where your attention tends to catch and where it tends to slide in this description of Gabriel, from &#8220;The Dead&#8221;: </p>
<blockquote><p>He was a stout tallish young man.  The high colour of his cheeks pushed upwards even to his forehead where it scattered itself in a few formless patches of pale red; and on his hairless face there scintillated restlessly the polished lenses and the bright gilt rims of the glasses which screened his delicate and restless eyes.  His glossy black hair was 	parted in the middle and brushed in a long curve behind his ears where it curled slightly beneath the groove left by his hat. </p>
<p>When he had flicked lustre into his shoes he stood up and pulled his waistcoat down more tightly on his plump body.  Then he took a coin rapidly from his pocket.</p></blockquote>
<p>Observe Joyce&#8217;s well-intentioned attempts to &#8216;actionize&#8217; the description: &#8220;pushed upwards,&#8221; &#8220;scattered itself,&#8221; &#8220;scintillated restlessly,&#8221; &#8220;screened.&#8221;  But these are tricks, and not very successful.  The mind&#8217;s eye is most engaged when Gabriel is <em>actually</em> doing something—&#8221;he pulled his waistcoat down more tightly on his plump body.&#8221; And it is least engaged where he is simply <em>being</em> something—&#8221;He was a stout tallish young man.&#8221;  We see what is <em>done</em> more easily than we see what simply <em>is</em>.  In this our eye is amphibian, registering change, becoming blind to stasis.</p>
<p>4.	This is, it may be argued, the fundamental work of narrative art: the description of the metronomic interaction between the private mind and the constantly impinging world.</p>
<p>5.	Updike&#8217;s reliance on <em>seemed</em> here and throughout his mighty <em>oeuvre</em> suggests his general preoccupation with the truth that lurks behind appearances, with making sure that everything be understood; and if it is this impulse that gives rise to his occasional overweening anxiety that we get the point of something, it strikes me as a fitting impulse.  Very tall, he was terribly gawky as a child, with a gigantic nose, debilitating eczema, a comical stutter, and to top it all off a world-class mind.  No one looking at him could have guessed what he really was.  No wonder that the <em>Rabbit</em> books feature a man who, on the surface, is mostly unremarkable—a former high school basketball star, a printing press operator, a car salesman, a middling husband and father—and yet who has perhaps the most florid, nuanced internal life of any character ever composed.  Related to this, surely, is Updike&#8217;s chronic affection for adverbs, those gravitational devices that control the flight of a verb even after it has been set loose.  What other author would give us a character who &#8220;steered sullenly&#8221;?  A life that  is &#8220;majestically rooted&#8221;?  Why else would he describe a hoard of treasure as &#8220;surreptitiously hidden&#8221;?  Because of a mostly generous desire to make sure we get what he&#8217;s saying.  That we get <em>him</em>, really, the kid with the big nose and the hideous skin, who also happens to be, as he might say, transcendently alight.</p>
<p>6.	This is complicated by the fact that Baldwin&#8217;s characters also often struggle against their own bodies in various ways.</p>
<p>7.	This is true even when the novelist and the short story writer are one and the same person; Doctorow the novelist has a much higher P:V ratio than Doctorow the short-story writer.</p>
<p>8.	That Cheever was subject to the workings of his peculiar brain seems obvious; it has always struck me that the hysterical, sensory-enhanced well-being expressed in so much of Cheever&#8217;s work resembles the feeling that accompanies an epileptic&#8217;s &#8216;aura&#8217;, wherein the universe seems infused with mysterious meaning.  Late in his life, with his brain ruined by booze, Cheever in fact had two epileptic seizures; it is my unsupportable crackpot belief that he had been experiencing mild seizures all his life, and that his habitual drinking may have been, in some small part, a means by which he attempted to reproduce the lovely feelings that unpredictably descended upon him, and which must have seemed, undiagnosed as they would have been, messages from a greater, senselessly benign power.  Poor, mean, helpless, brilliant Cheever.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/essays/metaphysical-description-or-how-many-potatoes-make-how-much-vodka/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Deep Eye: On the Embedded First Person</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/essays/the-deep-eye</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/essays/the-deep-eye#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 13:00:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael Byers</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Byers]]></category>
		<category><![CDATA[point of view]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=35632</guid>
		<description><![CDATA[Michael Byers on how to succeed - and fail - in the first person. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a title="CBD Fish-eye by Balaji Dutt, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/mvbalaji/282049951/"><img class="aligncenter" src="http://farm1.staticflickr.com/119/282049951_e32326ea80.jpg" alt="CBD Fish-eye" width="450" height="310" /></a></p>
<p style="text-align: left;">The first person is seductive. It feels, for many, like the most natural way to tell a story.  We are all first person narrators of our own lives, after all, and surely it is the easiest thing in the world to translate personal experience to the page. That way there is no need to fuss with the peculiar questions that arise when a mysterious and sometimes too-knowing third person narrator appears on the scene.</p>
<p>But the first person is in fact more difficult than the third.  As we approach the first person narrator we may discover that it is essentially unlocateable, rather like the electron in orbit around the atomic nucleus.  We can approach it, but we cannot actually put our finger on its nature precisely. This has to do with the recursive properties of consciousness, probably, but also with the unavoidable fact that the presence of any teller prompts us to ask how trustworthy the teller is.  We never trust anyone telling us anything.</p>
<p>Of course when we write first-person narrators, we must in fact not only locate but convincingly inhabit our speakers, trustworthy or not. If we don’t, our work suffers.  We discover there is a subtle but crucial difference between something like “reporting from the scene of a consciousness” and “reporting from within a consciousness.” The former is weak and unconvincing, while the latter feels like life. One finds the difference in how deeply the writer has managed to seat the perspective of the narrator—how firmly we embed the reader in the narrator’s point of view.</p>
<p>A few techniques can be brought to bear to increase the reader’s sense of embeddedness.</p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-35634" title="middlesex" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/04/middlesex-200x300.jpg" alt="middlesex" width="200" height="300" />Jeffrey Eugenides&#8217;s  prose is typically lax and underpowered (which accounts for the bagginess and unproductive length of a work like <em>Middlesex</em>). Over and over in that flabby, overwritten novel he can be observed struggling to seat the point of view in Calliope&#8217;s head. In the following passage, insufficiencies such as &#8220;the next thing I knew&#8221; point to a narrator who has not yet arrived on the page, as do such infelicities as &#8220;I let it keep burning my lungs because I wanted to distract myself from the pain in my heart.” But amid the wreckage here there are some successes. Our narrator is at a party with some other teens:</p>
<blockquote><p>The Object&#8217;s green eyes were watering. But she took the joint and inserted it between her lips. She leaned toward Rex Reese, who opened his own mouth wide.</p>
<p>When they were finished, Jerome took the joint from his sister. &#8220;Let me see if I can master the technical difficulties here,&#8221; he said. The next thing I knew, his face was close to mine.  So finally I did it, too. Leaned forward, closed my eyes, parted my lips, and let Jerome shotgun into my mouth a long, dirty plume of smoke.</p>
<p>Smoke filled my lungs, which began to burn. I coughed and let it out. When I opened my eyes again, Rex had his arm around the Object&#8217;s shoulder. She was trying to act casual about it.  Rex finished his beer….</p>
<p>&#8220;I can&#8217;t see my feet,&#8221; I said. &#8220;It&#8217;s dark in here.</p>
<p>[Jerome] passed me the joint again and I took it. I inhaled and held the smoke in. I let it keep burning my lungs because I wanted to distract myself from the pain in my heart. Rex and the Object were still kissing.  I looked away, out the dark, grimy window.</p>
<p>&#8220;Everything looks really blue,&#8221; I said. &#8220;Did you notice that?&#8221;</p>
<p>&#8220;Oh yeah,&#8221; said Jerome. &#8220;All kinds of strange epiphenomena.&#8221;</p>
<p>The Oracle of Delphi had been a girl about my same age.  All day long she sat over a hole in the ground, the <em>omphalos</em>, the navel of the earth, breathing petrochemical fumes escaping from underneath.  A teenage virgin, the Oracle told the future, speaking the first metered verse in history&#8230;.</p></blockquote>
<p>One of the telltale signals of a first person not yet completely inhabited is often the overuse of simple subject-verb constructions: &#8220;I looked,” “I wanted,” “I thought about,&#8221; &#8220;I remembered,&#8221; &#8220;I imagined,&#8221; &#8220;I felt,&#8221; and so on. These constructions of consciousness are defensible in early drafts but should be substantially controlled in later ones. They originate from a positive and necessary impulse — to attach what is happening to the experiences of the point of view character — but they are not rendered from within the narrator&#8217;s actual experience.  Rather, they are reported from a safe distance.</p>
<p>This seems a small point but it is a crucial one, really the crucial one when considering the first person narrator.  In life, we do not engage in anything so controlled or constructed as an act that can be described as, for example, “remembering.”  In fact, we simply have images and thoughts occur to us, immediately and all at once.  There is no process of remembering, only a moment before we have remembered something and the moment after which we have remembered it.</p>
<p>Similarly, we do not really “look” at things.  Rather, visual stimuli enter our eyes and brains and make an effectively immediate impression upon us.  The things we see are before us at once, unmediated by any agency of consciousness.  They are simply there.  The verb “look” is, when considered this way, inadequate to describe the speed and immediacy with which images arrive in our awareness.  There is no action of “looking” <em>per se</em>.  As with remembering, visual stimuli are not there in one moment, and are there the next.  Eugenides’s mistake is to <em>describe</em> an activity rather than recreating, through other means, the subjective experience of actually engaging in the activity.  After all, it is only someone else who may be said to “look” at something.  What we do, in our own minds, is simply experience the result of looking.</p>
<p>But there are two (two and a half, maybe) successful moments in this passage: 1) “She was trying to act casual about it” and 2) “The Oracle of Delphi had been a girl about my same age.”</p>
<p>“She was trying to act casual about it” works because the awareness of the narrator is for once unfiltered.  How does Calliope know that The Obscure Object “was trying to act casual about it”?  Calliope’s process of information gathering and processing is undescribed.  But speaking literally, she has engaged in a long series of complicated mental calculations based on the visual stimuli she has received.  She has received visual and aural information about The Object’s stance, facial expression, tone of voice, and she has from these bits of evidence concluded something like a fact about the Object.   Whether this “fact” is true is unknowable, as it should be, because this is Calliope&#8217;s truth unfiltered.  This is a successfully embedded point of view.</p>
<p>In the second example, Eugenides spares us the awkwardness of anything like “At that moment I remembered that the Oracle of Delphi had been&#8230;” Instead, he delivers the thought unmediated.  In this way the memory arrives on the page in the same way memories arrive to us in life — all at once and unaccompanied by anything like intention.  As in life, this thought about the Oracle simply<em> arises</em>.  At the instant it is occurring to Calliope it also occurs <em>for</em> us, and in the same fashion.</p>
<p>A small success might also be noted in the first half of the sentence <em>Leaned forward, closed my eyes, parted my lips, and let Jerome shotgun into my mouth a long, dirty plume of smoke</em>.  Eliminating the pronoun “I” is a shortcut and a cheat, and Eugenides is likely doing it here mostly to achieve some rhythmic and aural variation (perhaps tired of the “I [verbed]” construction himself).  But eliminating the pronoun does work to short-circuit our sense of an action being reported from outside the reporter.  It is not much, but it is something, and if we are getting tired, this is okay.  But Eugenides undoes his accomplishment in the second half of the sentence: “a long, dirty plume of smoke” would be invisible to Calliope.</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-35635" title="mysteries-of-pittsburgh" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/04/mysteries-of-pittsburgh-210x300.jpg" alt="mysteries-of-pittsburgh" width="210" height="300" />We can contrast Eugenides&#8217;s struggle with Michael Chabon&#8217;s customary effortlessness.  The florid, exuberantly demonstrative first-person narration of <a href="http://www.powells.com/biblio/7-9780060790592-0"><em>The Mysteries of Pittsburgh</em> </a>provides a fine example of a point of view deeply embedded in its purported perspective.  The novel opens:</p>
<blockquote><p>At the beginning of the summer I had lunch with my father, the gangster, who was in town for the weekend to transact some of his vague business. We&#8217;d just come to the end of a period of silence and ill will—a year I&#8217;d spent in love with and in the same apartment as an odd, fragile girl whom he had loathed, on sight, with a frankness and a fury that were not at all like him. But Claire had moved out the month before. Neither my father nor I knew what to do with our new freedom.</p>
<p>&#8220;I saw Lenny Stern this morning,&#8221; he said. &#8220;He asked after you. You remember your Uncle Lenny.&#8221;</p>
<p>&#8220;Sure,&#8221; I said, and I thought for a second about Uncle Lenny, juggling three sandwich halves in the back room of his five-and-dime in the Hill District a million years ago.</p>
<p>I was nervous and drank more than I ate; my father carefully dispatched his steak. Then he asked me what my plans were for the summer, and in the flush of some strong emotion or other I said, more or less: It&#8217;s the beginning of the summer and I&#8217;m standing in the lobby of a thousand-story grand hotel, where a bank of elevators a mile long and an endless row of monkey attendants in gold braid wait to carry me up, up, up through the suites of moguls, of spies, and of starlets, to rush me straight to the zeppelin mooring at the art deco summit, where they keep the huge dirigible of August tied up and bobbing in the high winds.  On the way to the shining needle at the top I will wear a lot of neckties, I will buy five or six works of genius on 45 rpm, and perhaps too many times I will find myself looking at the snapped spine of a lemon wedge at the bottom of a drink. I said, &#8220;I anticipate a coming season of dilated time and of women all in disarray.&#8221;</p></blockquote>
<p>The unparalleled  excellence of the writing is a joy: &#8220;carefully dispatched&#8221; is visually and characterologically exact (we can see Art’s father, vested and buttoned, methodically working away at his tidy plate, leaving only the parsley garnish), and &#8220;snapped spine of a lemon wedge&#8221; shows us what we have not bothered to notice until now, the segmented and organic nature of that unconsidered thing in our glass, and by saying not &#8220;glass&#8221; but &#8220;drink&#8221; Chabon also gives us the ice cubes and perhaps the swizzle stick, as well as the shape, size and weight of the glass, the table on which it sits, and some qualities pertaining to the space in which that table stands.  These excellences function as keys to the mind of the speaker, arriving as they do unmediated into Art’s consciousness: it’s not “it occurred to me that my father was carefully dispatching his steak” or “I looked at the lemon wedge&#8230;”</p>
<p>On a deeper level, note that we can usefully distinguish, on the one hand, between the Chabonian constructions “I had lunch with my father” and “I was nervous and drank more than I ate” and, on the other hand, the Eugenidean “I coughed and let it out” and “when I opened my eyes again.”  Eugenides’ efforts to track Calliope’s consciousness moment by moment fail because they do not reflect what it really feels like in a subjective sense to cough or to open one’s eyes.  By contrast, Chabon mostly uses the pronoun “I” to report on larger-scale occurrences — things that are happening over a longer span of time — and so avoids this pitfall.  Having lunch with one’s father is not an immediate or all-at-once experience.  Nor is being nervous and drinking more than one eats.  Our experience of these events differs fundamentally from our experience of coughing, seeing, hearing, thinking, and speaking, in that they are events that, with their complicated social and behavioral aspects, must be understood with several sets of mental instruments, including those having to do with family history, taste, manners, and so forth.  Most importantly, having dinner is not one experience but <em>a set of extended experiences</em> which can really only be described or apprehended in synthetic terms, while sensual experiences are discrete and immediate.  The Chabonian “I” in this sense is a more complicated device, albeit a slightly more removed one, than the Eugenidean.</p>
<p>Notice, too, that when Chabon does use simple subject-verb constructions they are often in some fashion filtered through Art.  Even the usually deadly “I thought” is here first improved by “for a second”, which at least acknowledges the fleeting nature of any thought; then “I thought” is redeemed entirely by the thought <em>having nothing to do with anything that has come before</em>, such that even this usually worrisome construction, once successfully moderated in this way, manages to suggest the impinging influences of an unstructured brain.  Why is Lenny jugging three sandwich halves?  How do they stay together in the air?  Why three halves?  Where is the fourth?  Eaten, perhaps, by Uncle Lenny.  But who is Uncle Lenny?  We don’t know, we don’t know, we don’t know, we don’t know, we don’t know.  And then Lenny is gone.</p>
<p>Notice, too, that there is an important distance between “I said” and  “I said, more or less”, and there is a very great gulf indeed between a character declaring “I will wear a lot of neckties” in a strictly literal sense and saying “I will wear a lot of neckties”  in a fit of metaphorical brio.  The passage is so fanciful, in fact, and by its end has so separated itself from any claim to strict literality, that we may reasonably suspect its concluding line of dialog (“I anticipate a coming season of dilated time and of women all in disarray”) is not what is actually said aloud, and that in fact what is said aloud is something else entirely that just <em>sounds or feels like</em> “I anticipate a coming season of dilated time and of women all in disarray” to Art’s subjective consciousness.  There are very few constructed elements to Art’s thinking, and those that are to be found are intentionally undermined, such that the effect (and purpose) of this passage is both to convey the impression of what it is like to be Art and to suggest that our best reading of Art should include not only what he says, but what he appears to mean.</p>
<p>On the other end of the spectrum from Chabon are first-person narrators who might be described as reticent or formal.  Reticence and formality can have powerful effects, and often this kind of voice is deployed in the service of hiding some otherwise unmanageable emotion on the part of the speaker.  In such a case the habits of the voice itself often become part of the narrative machinery of the story, and the developments in the voice mirror, oppose, or otherwise assist the events on the page.  For instance, a voice may work to undermine itself, or will seek to hold off powerful emotion by refusing to attach to what is being reported.   Other effects are possible; often a formal or unforthcoming voice is used to depict the mind of someone working to maintain sanity, to prevail over trauma, or to rationalize an otherwise inexcusable act or set of behaviors, as in Jane Smiley&#8217;s <a href="http://www.randomhouse.com/book/168703/the-age-of-grief-by-jane-smiley">&#8220;The Age of Grief.&#8221;</a></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-35636" title="emperor" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/04/emperor-193x300.jpg" alt="emperor" width="193" height="300" /><a href="http://www.ethancanin.com/">Ethan Canin</a> has deployed many different kinds of restrained voice over his long career.  In his early work his narrators were often models of delicate understatement, as is the case with the narrator of “The Year of Getting to Know Us”:</p>
<blockquote><p>I&#8217;m an only child, and I grew up in a big wood-frame house on Huron Avenue in Pasadena, California.  The house had three empty bedrooms and in the back yard a section of grass that had been stripped and leveled, then seeded and mowed like a putting green.  Twice a week a Mexican gardener came to trim it, wearing special moccasins my father had bought him.  They had soft hide soles that left no imprints.</p>
<p>My father was in love with golf.  He played seven times every week and talked about the game as if it were a science that he was about to figure out.  &#8220;Cut through the outer rim for a high iron,&#8221; he used to say at dinner, looking out the window into the yard while my mother passed him the carved-wood salad bowl, or &#8220;In hot weather hit a high compression ball.&#8221;  When conversations paused, he made little putting motions with his hands.  He was a top amateur and in another situation might have been a pro.  When I was sixteen, the year I was arrested, he let me caddie for the first time.  Before that all I knew about golf was his clubs – the Spalding made-to-measure woods and irons, Dynamiter sand wedge, St. Andrews putter – which he kept in an Abercrombie &amp; Fitch bag in the trunk of his Lincoln, and the white leather shoes with long tongues and screw-in spikes, which he stored upside down in the hall closet.  When he wasn&#8217;t playing, he covered the club heads with socks that had little yellow dingo balls on the ends.</p></blockquote>
<p>At first glance the work here, while very good, appears uncomplicated.  But as detail accumulates, something happens.  A tone emerges: measured, even distant.  One source of this tone is the lack of the speaker&#8217;s summarizing judgment.  Nowhere does the narrator describe what thoughts or feelings these facts produce in him.  He is simply reporting the facts.  There is a taffy-like motion here, as the longer the passage continues without the narrator&#8217;s summarizing presence in it, the more we feel him pulling away.  Apart from the carefully deployed exception (&#8221;the year I was arrested&#8221;), the speaker is effectively absent.   It is the opposite of Chabon&#8217;s wildly interpreting Art, who, at the gentlest prompting, erupts in gouts of hyper-responsive feeling.  The restraint on display in &#8220;The Year of Getting to Know Us&#8221; is elegant; Canin achieves this effect through an absence, a difficult feat that accounts for much of this story&#8217;s wistful tone.</p>
<p>In the later example of &#8220;The Accountant,&#8221; Canin&#8217;s customarily restrained and semiformal style has hardened into habit and lost some of its nuance.  But there is still something to be taken from him.  The novella opens:</p>
<blockquote><p>I am an accountant, that calling of exactitude and scruple, and my crime was small.  I have worked diligently, and I do not mind saying that in the conscientious embrace of the ledger I have done well for myself over the years, yet now I must also say that due to a flaw in my character I have allowed one small trespass against my honor.  I try to forget it. Although now I do little more than try to forget it, I find myself considering and reconsidering this flaw, and then this trespass, although in truth if I am to look at them both, this flaw is so large that it cannot properly be called a flaw but my character itself, and this trespass was devious.  I have a wife and three children.  My name is Abba Roth.</p></blockquote>
<p>This voice, a much less subtle instrument than the one at work in &#8220;The Year of Getting to Know Us,&#8221; might be said to occupy two zones: 1) the highly built formal zone in which the sentences are long and polyclausal, and 2) the unbuilt, demotic zone in which the sentences are simple and declarative.  By occupying both zones in one paragraph, Canin proposes a consciousness that has one half of itself in one zone and the other half in the second.  Half of its energy is deployed in constructing a presentable truth, and the other half, like a muttering chorus, relates those facts that can be delivered without polish or interpretation – the real truth, as it were.  The voice that propels the short sentences  &#8221; I try to forget it&#8221; &#8220;I have a wife and three children&#8221; and &#8220;My name is Abba Roth&#8221; will be the voice of the flawed, criminal Abba.  The other is a mask.</p>
<h2>The Retrospective Eye</h2>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-35637" title="dance" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/04/dance-197x300.jpg" alt="dance" width="197" height="300" />Several techniques create a first-person eye that, even from a future vantage, create vivid action. Alice Munro provides a subtle, canny example in the opening of “Walker Brothers Cowboy”:</p>
<blockquote><p>After supper my father says, &#8220;Want to go down and see if the Lake&#8217;s still there?&#8221;  We leave my mother sewing under the dining-room light, making clothes for me against the opening of school.  She has ripped up for this purpose an old suit and an old plaid wool dress of hers, and she has to cut and match very cleverly and also make me stand and turn for endless fittings, sweaty, itching from the hot wool, ungrateful.  We leave my brother in bed in the little screened porch at the end of the front verandah, and sometimes he kneels on his bed and presses his face against the screen and calls mournfully, &#8220;Bring me an ice cream cone!&#8221; but I call back, &#8220;You will be asleep,&#8221; and do not even turn my head.</p></blockquote>
<p>While there is a great deal in play in this paragraph it is the word &#8220;ungrateful&#8221; that allows us to see this action as being observed from the future. In any retrospective narration, the first-person narrator sees with two pairs of eyes, one occupying the occasion of telling and the other the moment in which the event occurred.  The immediate eye relates the details: the “dining-room light,” the “old plaid wool dress,” the lines of dialog, and so forth. The eye that sees from the future is mostly content for the event-eye to do the seeing.  The girl whose mother is making her a dress notices, in the moment, that her mother “has to cut and match very cleverly” and she will naturally complain because her mother will “also make me stand and turn for endless fittings, sweaty, itching from the hot wool.” But it is the eye from the future that can declare her past self “ungrateful.” The girl in the past may feel ingratitude, but she will likely be unable to articulate such a thing; surely she will be unable to confess it. It is the work of the future narrator to see that she was in fact ungrateful, and to note it, and thereby to hold that earlier version of herself to account.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/essays/the-deep-eye/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>We&#8217;re in love. It&#8217;s complicated.</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/essays/were-in-love-its-complicated</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/essays/were-in-love-its-complicated#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 13:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Natalie Bakopoulos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[criticism]]></category>
		<category><![CDATA[Jeffrey Eugenides]]></category>
		<category><![CDATA[lit and relationships]]></category>
		<category><![CDATA[Natalie Bakopoulos]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[The Marriage Plot]]></category>
		<category><![CDATA[victorian]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>
		<category><![CDATA[writing and love]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=32774</guid>
		<description><![CDATA[Marriage is <em>so</em> last century. Natalie Bakopoulos contemplates the demise of the marriage plot and Jeffrey Eugenides's complex, undermining revival of it in his aptly-titled novel, <em>The Marriage Plot</em>. Is love still the ultimate trump card? Dear reader, it is. With some qualifications.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Eugenides versus the marriage plot</h2>
<p><a href="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/the_marriage_plot.jpeg"><img class="alignleft size-full wp-image-32775" title="the_marriage_plot" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/the_marriage_plot.jpeg" alt="the_marriage_plot" width="200" height="298" /></a>In Jeffrey Eugenides’s new novel, <a href="http://us.macmillan.com/themarriageplot/JeffreyEugenides"><em>The Marriage Plot</em></a> (Farrar, Straus and Giroux, 2011)<em>, </em>Madeleine Hanna is a student at Brown in the 1980s, and the novel begins with her graduation. She has broken up with moody yet charming Leonard, and we soon learn, as does she, that his absence from her life is due to his psychiatric hospitalization.</p>
<p>During their time in college, which the book soon returns to, we discover that Madeleine’s senior thesis is on the “marriage plot.” And because Eugenides’s own novel is both operating within the concept of the marriage plot and breaking its rules, it’s fitting that Madeleine’s position on the subject is not particularly stated or argued. The anti-marriage plot, after all, is still a plot revolving around or careening toward marriage.</p>
<p>But if a comedy ends in marriage and a tragedy in death, <em>The Marriage Plot </em>is simultaneously neither and both. Leonard’s acceptance of his life as one of pain and suffering—depression hurts—is perhaps more tragic than a death, and Madeleine’s father likens her eventual choice to marry Leonard to death. “It’s your funeral,” he says wryly (<em>Thanks, Dad!</em>), and in a sense it is the beginning of the end.</p>
<p>In the traditional marriage plot, the choice of whom to marry gave the woman some power, but a promising, intelligent, Brown graduate is powerless in neither wit nor resource, before or after marriage. What Madeleine is powerless against is Leonard’s depression, a fact she realizes acutely once married since she cannot simply walk away from it. We are left with the sick sensation of being trapped.  And this feeling becomes more complicated because Leonard has our sympathies—at least, this reader’s sympathies.</p>
<p><a href="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/bride_descending_stair.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-33275" title="bride_descending_stair" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/bride_descending_stair.jpg" alt="bride_descending_stair" width="200" height="242" /></a>Madeleine is not broody but there is a sadness to her from the beginning: she is a little bit of a loner. When we first meet her, it’s after a long night and she hasn’t changed her clothes, and there’s a coldness from her roommates, not to mention none of that morning-after gossip and laughter that for me persisted way beyond my college years. We rarely see her interacting with other women, and her friendships are not very strong to begin with, or seem to fade away. When she is at Pilgrim Lake, where Leonard has a biology fellowship following graduation, she finds the women scientists either beyond her in age (though this shouldn’t preclude friendship, it may) or intellect (condescending and dismissive).</p>
<p>Still later in the novel, after Leonard goes missing and Mitchell, Madeleine’s other suitor (if we’re using traditional “marriage plot” terminology), is staying at her house, Madeleine spends time with old friends from high school, and here we actually see her enjoying herself, shopping and swimming and reverting perhaps back to her pre-Brown and pre-Leonard self. When they leave, though, “Madeleine [becomes] intelligent again, as lonely, misfortunate, and inward as a governess.”</p>
<p>I can’t help but wonder why a little shopping, tanning, and swimming automatically makes Madeleine unintelligent, but again I’m aware of a little winking, and what I’m focused on here is word “governess”; in this context one can’t <em>not</em> think of Jane Eyre. Though Madeleine is privileged and well bred, in her isolation she <em>is</em> more like a governess, both a part of things and on their periphery. Leonard’s antisocial behavior and lack of desire to hang out with his colleagues had isolated them both.</p>
<p>But whether or not we are sympathetic to Leonard, we see Madeleine is trapped in the relationship.</p>
<blockquote><p>There comes a moment, when you get lost in the woods, when the woods begin to feel like home. The further Leonard receded from other people, the more he relied on Madeleine, and the more he relied on her, the deeper she was willing to follow.</p></blockquote>
<p>Until he doesn’t allow her to. Leonard’s departure allows her escape. His disappearance has set her free.</p>
<h3 style="text-align: center;">***</h3>
<p style="text-align: center;"><a title="You're not alone by TMAB2003, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/tmab2003/4299989020/"><img class="aligncenter" src="http://farm5.staticflickr.com/4058/4299989020_d88d6b8342.jpg" alt="You're not alone" width="450" height="450" /></a></p>
<p>In his introduction to the anthology <em><a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=18958585">My Mistress’s Sparrow Is Dead: Great Love Stories, from Chekhov to Munro</a>, </em>Jeffrey Eugenides writes:</p>
<blockquote><p>A love story can never be about full possession. The happy marriage, the requited love, the desire that never dims—these are lucky eventualities but they aren’t love stories. Love stories depend on disappointment, on unequal births and feuding families, on matrimonial boredom and at least one cold heart. Love stories, nearly without exception, give love a bad name.</p></blockquote>
<p>I would add that “lucky eventualities” are not stories at all. “If you want a compelling story,” writes Charles Baxter<em>, </em>“put your protagonist among the damned. The mechanisms of Hell are nicely attuned to the mechanisms of narrative. Not so the pleasures of Paradise. Paradise is not a story. It’s about what happens when the stories are over.”<em> </em> <em>The Marriage Plot</em> is a compelling story for sure. And its disappointments and sour tricks of fate and biology make it a love story, too.</p>
<p>By writing a marriage plot with an awareness that it can no longer be written, and setting it at Brown in the 1980s, when the sexiness of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Semiotics">semiotics</a> reigned in the English department, Eugenides has deconstructed from within, subverting both the “madwoman in the attic” and “the angel in the house,” not to mention their brooding Byronic hero, while remaining hugely aware of their presence. What is interesting is that they take different forms at different times. Just when we think the signs point to one we become aware of another.</p>
<p style="text-align: left;">If key features of the Victorian novel, particularly as written by women, are, as noted by Sandra Gilbert and Susan Gubar in their seminal <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Madwoman_in_the_Attic">The Madwoman in the Attic</a>,</em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: left;">images of enclosure and escape, fantasies in which maddened doubles function as asocial surrogates for docile selves, metaphors of physical discomfort manifested in frozen landscapes and fiery interiors … along with obsessive diseases …</p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Eugenides has taken them all, mixed them up, and allowed them to emerge in both new and familiar ways.<br />
<a title="release  229/365 by JustCallMe_♥Bethy♥_, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/babs4180/4347305428/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.staticflickr.com/2705/4347305428_4a59d62674.jpg" alt="release  229/365" width="408" height="282" /></a></p>
<p><a href="http://www.sandramgilbert.com/">Sandra Gilbert</a> and <a href="http://www.indiana.edu/~alldrp/members/gubar.html">Susan Gubar</a> actually appear in the novel, in another layer of winking, and a male writer bringing in their ideas about female writers and female characters is intriguing and exciting, particularly in this book’s context. While Gilbert and Gubar interrogated the way women writers felt compelled or obliged to write their women—as angels or as monsters—Eugenides, not on the basis of his sex but because of the freedom of his imagination and the depth of his insight, challenges this.</p>
<p><a href="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/The_Virgin_Suicides.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-32853" title="The_Virgin_Suicides" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/The_Virgin_Suicides-191x300.jpg" alt="The_Virgin_Suicides" width="171" height="269" /></a>In fact, Eugenides has been challenging this all along: we have in <em>The Virgin Suicides</em> the reverent, pious Cecilia and the lusty, rebellious Luxe, having sex not in the attic but on the roof, away and out of reach but also outside the boundaries of the home. Cecilia floats around the house, her own gothic manor, in a shredded old wedding dress and eventually throws herself out the window, impaling herself on a fence. Some might argue that the girls in <em>The Virgin Suicides </em>come off as archetypes, but it is their mystery and the way the boys piece together who they are—the driving question of the novel—that allows this.</p>
<p>Finally, it’s Old Mrs. Karafilis, though portrayed as slightly crazy, who arguably serves as the moral center of that novel. Although she is not hidden away in the attic, she does spend most of her time in the dark and gloomy basement, and her judgmental observation that Americans are overly concerned with happiness may be the most true, sane observation of the book.</p>
<p>And such melding is obvious in <em>Middlesex</em>: Who can forget that beautiful, heart-wrenching scene where the young Calliope looks up the word “hermaphrodite” and finds it defined as “monster”? “What’s wrong with me, Daddy?” she asks.</p>
<p>Many critics of <em>The Marriage Plot </em>have said that all the imagination and witty flourishes, the compelling voice of <em>The Virgin Suicides</em> and the lyrical, witty acrobatics of <em>Middlesex</em> would be hard to top, but it seems that once you consciously try to outdo yourself, your work becomes gimmick. Both <em>The Virgin Suicides</em> and <em>Middlesex</em> grew out of their material; their style seemed right for the subject matter. But what passes for imagination should not only be the boldness of story or the quirkiness of content but the intricacies of the characters’ lives and the way they interact with and bump up against the chosen setting.</p>
<h3 style="text-align: center;">***</h3>
<p style="text-align: center;"><a title="grandpa's friends by deflam, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/freeparking/495605058/"><img class="aligncenter" src="http://farm1.staticflickr.com/208/495605058_29f95740b4.jpg" alt="grandpa's friends" width="410" height="342" /></a></p>
<p>I should note that I generally don’t like to classify characters as “likeable” or “unlikable.” It seems a strange way to talk about both characters and people. I certainly don’t like when people comment to a writer that their characters are unlikable: would you tell someone their children were unlikable, even if it were true? But as a friend of mine recently said at a reading of her first novel, quoting the writer <a href="http://fictionwritersreview.com/essays/an-education-in-book-reviews">Stacey D’Erasmo</a>, “I don’t read fiction to make friends.” That said, let’s talk about the characters I like! Leonard I love the most, in all his self-destruction. His most poignant moments occur not in the way Madeleine deals with him, but in the way he deals with himself. Mitchell is my least favorite, and I say this as if he were an acquaintance, and with endearment: he’s the weird quasi-spiritual guy who’s always at parties, starting arguments and trying to pick up girls.</p>
<p>As characters, I adore them because of their complexities even though I wouldn’t necessarily want to hang out with them at that party. As a character I feel for Mitchell in his desperate love for Madeleine, but often I’m left wondering if he’s in love with Madeleine or in love with the idea of Madeleine. This judgment might be based on the novel’s structure—we rarely see them actually interacting—or simply because early in the novel we learn,</p>
<blockquote><p>Mitchell was the kind of smart, sane, parent-pleasing boy she should fall in love with and marry. That she would never fall in love with Mitchell, precisely because of this eligibility, was yet another indication, in a morning teeming with them, of just how screwed up she was in matters of the heart.</p></blockquote>
<div id="attachment_32858" class="wp-caption alignright" style="width: 210px"><a href="http://www.nationalwritersseries.org/meet_the_writer/jeffrey-eugenides-2/"><img class="size-medium wp-image-32858 " title="National Writers Series" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Eugenides_Credit_John-Russell-200x300.jpg" alt="Eugenides at National Writers Series, 10/20/11. Cr: John L. Russell" width="200" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Eugenides at National Writers Series, 10/20/11. Cr: John L. Russell</p></div>
<p>So, Leonard. Many reviewers and readers seem hell-bent on<a href="http://nymag.com/arts/books/features/jeffrey-eugenides-2011-10/"> comparing him to David Foster Wallace</a>, proving their inside knowledge with more subtle variations on, <em>Hey, we get it! We know David Foster Wallace was depressed and wore a bandana!</em> But any time you make such assumptions you miss the actual character’s inherent complexities. Leonard’s own volatility and profound sadness give him dimension and depth; any passing resemblance to a revered and adored and tragic writer may be a nice parallel but does not change the way I read him. It’s the same sort of myopia that makes people so quick to ask, <em>which character is most like you?</em> Most writers will tell you that they are all of them. A novel with one protagonist may more thinly veil it but a polyphonic novel is still written by one person.</p>
<p>Besides the fact that I imagine Leonard to be the Ivy League version of <a href="http://nymag.com/daily/entertainment/2011/07/lorrie_moore_has_some_thoughts.html">Riggins from </a><em><a href="http://nymag.com/daily/entertainment/2011/07/lorrie_moore_has_some_thoughts.html">Friday Night Lights</a> </em><em>—</em>what, dear reader, is not to like?—the characters we like, much like the people we fall in love with, the friends we keep, the clothes we wear and the music we listen to, is generally about personal preference. “Madeleine had become an English major,” we learn, “for the purest and dullest reasons: because she loved to read.” Which brings us to the question of taste.</p>
<p>In his essay “<a href="http://www.questia.com/PM.qst?a=o&amp;d=1453466">On Taste</a>,” Marcel Proust writes:</p>
<blockquote><p>There are people for whom it is enough to enjoy the books that please them, as they enjoy flowers, fine days, or women. Others, tormented by an inordinate regard for truth, spoil their pleasure by wanting to make sure of its depth and justification. They are forever asking themselves: Is it really my mind which is so delighted by this book, or just my taste for what is in fashion, the copy-cat instinct which makes for so much unanimity in the tastes of a generation, or some other contemptible preference?</p></blockquote>
<p>The characters at Brown, at least the ones enrolled in the Semiotics seminar, seem a bit “tormented” in this regard, to say the least. The playful satire of the stylishness of literary theories and ideas is wonderful, as is the study of the self-righteousness that arises when literary theory becomes ideology. And here, in these sorts of moments, Eugenides’s wit dazzles. When Madeleine finds a roommate’s boyfriend reading Derrida’s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Of_Grammatology"><em>Of Grammatology</em></a>, she asks him what it’s about, and he tells her that “the idea of a book being about something was exactly what this book was against, and that, if it was ‘about’ anything, then it was the need to stop thinking of books being about things.”</p>
<p><a title="Pour Through by Perfectance, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/perfectance/6524221297/"><img class="alignleft" src="http://farm8.staticflickr.com/7143/6524221297_81a4b29d97_m.jpg" alt="Pour Through" width="179" height="240" /></a>This, alone, is funny. It’s funny! But what’s funnier is the deadpan of the subsequent line: “Madeleine said she was going to make some coffee.” Eugenides is a master of comedic timing. And on the first day of her semiotics seminar, when her classmate states that he cannot introduce himself “because the whole idea of social introductions is so problematized,” I’m roaring. When it comes to books I am analytical and earnest and thoughtful and take great pleasure in the nerdy and intellectual, yes, but <em>this</em> kind of self-importance makes me want to walk into an academic conference and do a keg stand. Eugenides captures the anxiety of thought, or of taste, and the beautiful self-consciousness of a particular type of person. To discuss literature in this way feels a little anhedonic. Overintellectualizing can strip the joy out of life’s great and simple pleasures—much like the anhedonic numbness that often accompanies depression. It is gentle satire at its fictional best: the judgment of wit served up with the compassion of recognition.</p>
<p>Wonderful winking fills the book, but what makes these winks so effective is that they are not just for the sake of the tease. You can’t write a marriage plot any more? The book is a marriage plot. Juxtaposed against trendy Semiotics at Brown. Madeleine is reading and quoting from <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/A_Lover%27s_Discourse:_Fragments">Barthes’s <em>A Lover’s Discourse</em></a>, for God’s sake. And when she notes the campus river that, years before, had caught on fire, she muses: “&#8230;how, exactly, do you douse a burning river? What could you do, when the retardant was also the accelerant?”  Here, of course, is a wonderful metaphor for her relationship with Leonard, or maybe even Leonard himself, but Eugenides isn’t going to give us that one too easily. He wryly adds: “the lovelorn English major contemplated the symbolism of this.”</p>
<p><a title="Matches by Dyanna, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/dyanna/10015060/"><img class="alignright" src="http://farm1.staticflickr.com/5/10015060_3d3123dd84_m.jpg" alt="Matches" width="160" height="240" /></a>Still, Leonard as being his own retardant and accelerant is something to consider. His manic highs and depressed lows almost suggest two different people. Twice he refers to himself as Superman, after he leaves Madeleine alone in the apartment to write. “The problem with being Superman was that everybody else was so slow. Even at a place like Pilgrim Lake, where everyone had high IQs, the pauses in people’s speech were long enough for Leonard to drop off his laundry and return before they finished their sentences.”  And then, after a pint of Guinness at one bar he finds himself in a taffy shop, aggressively flirting—okay, harassing—the young girl behind the counter. “Maybe it was her blush, or the tight fit of her sweater, or it was just part of being a Superman in reach of a super girl, but for whatever reason, Leonard felt himself getting hard at five paces.”</p>
<p>And then he swoops back into his apartment like Superman, lifting Madeleine off the couch and into the bedroom. Afterwards, Leonard utters those words that we both feared he would and simultaneously were waiting for, if for no other reason than the book’s title: “Marry me.”</p>
<p>And, dear reader, she does.</p>
<p style="text-align: left;">From the moment I learn that Leonard is bipolar I am already thinking of him as Madeleine’s “madwoman in the attic,” and in a sense I was let down by the utterance, quite late in the novel: “It turned out Madeleine had a madwoman in the attic: it was her six-foot-three boyfriend.” Only days after reading this line, I was teaching and some students pointed out that they hated when the author gave away what they had felt so proud of themselves for realizing sooner: “Let <em>me</em> feel like the smart one,” one student exclaimed, after reading a Jhumpa Lahiri story. And, even if this never came up, by the time Leonard, at their wedding, toasts to Madeleine as his “ministering Victorian angel” most readers will have made the connection.<br />
<a title="Quietly Judging You by roujo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/tekmagika/163685656/"><img class="aligncenter" src="http://farm1.staticflickr.com/53/163685656_9b758be853.jpg" alt="Quietly Judging You" width="375" height="250" /></a></p>
<p>As writers I think we all do it; while the plot and causality and the characters we’ve crafted are moving us in a certain direction, sometimes those insights are as organic and free as the wild first draft. The reader may have already gotten it because it’s so beautifully there, but the writer might not realize it until that moment. This may not be the case here: I wouldn’t put the double-feint past Eugenides, more of the book’s winking. Leonard is both Rochester and Bertha, Heathcliff and Catherine. The moodiness, sexual prowess, and self-aggrandization of famous Byronic heroes could easily be <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diagnostic_and_Statistical_Manual_of_Mental_Disorders">DSM-IV</a> diagnosable as bipolar disorder. But in the Victorian novels Madeleine so loves, only the women are mad.</p>
<p>Madeleine is the novel’s protagonist but Leonard is her shadow (oh, and what to make of Mitchell, then, with his own adventures and searching, which though I don’t discuss here are certainly rich and worthy of attention). Leonard has the duality of a super hero, a face to the public and a face with which he saves the world. When Leonard decides in Paris to buy a cape I both groaned and cheered at Madeleine’s poignant confusion. <em>What to make of </em>this<em> now,</em> she must be asking. But every superhero needs a cape, after all. I picture the Heathcliff who exists in my mind, shielding his craggy face from the rain with <em>his</em> cape, an image I might have in my head from the movie or from an old book jacket or from something I’ve completely imagined, I don’t know. There is Rochester in his riding cloak, his face stern and his brow heavy. Leonard is the modern-day Byronic hero, from his often troubling sexual energy to his brooding soul and cocktail of anti-depressants: a true superhero, with two fully-formed identities in conflict.</p>
<p><em>The Marriage Plot</em> contains less elegiac longing than Eugenides’s previous novels—Mitchell excepted—but that doesn’t mean it lacks pathos. Madeleine’s demeanor is generally calm, overly so, and her mood swings have to do with Leonard, a byproduct of the huge emotional space he occupies in her life. She grows depressed, then marries him in an almost maniacal state, fueled up on the endorphins of sex and attraction.</p>
<p>But this relationship leaves scant room for her emotions, and yields a cool passivity, at once believable and heartbreaking. I want her to throw something, I want her to walk into a taffy shop and behave inappropriately, and in all those beautiful boutiques in Paris I want her to buy something extravagant and weird.</p>
<p><a title="Untitled by Gaetan R., on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/guette68/5461177772/"><img class="alignleft" src="http://farm6.staticflickr.com/5055/5461177772_f2acb97af7_m.jpg" alt="" width="240" height="238" /></a>But she can’t. Her yearning has been, in a sense, muted, frozen, like the campus of Pilgrim Lake and so many chilly landscapes in the novels she adores. She can’t even have a fiery, mad alter ego because Leonard fills that role, too, both charge and chief. But within her burns, at least at times, her physical desire. The marriage comes out of all that sexual energy, and Madeleine, with her obsession over what love <em>is,</em> wonders: “Did it all come down to the physical in the end? Is that what love was?” And it’s in this physical rapture that Leonard and Madeleine become engaged. Very slowly and all at once. I can’t help but think of Darcy’s observation in <em>Pride and Prejudice: </em>“A lady&#8217;s imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.”</p>
<p>Madeleine does not see her leap immediately. It’s not until <em>after </em>they marry, while on their honeymoon in Nice, that, “The weight of marriage pressed down on her for the first time.” Funny, because the second Leonard uttered those words, “Marry me,” their weight takes over the novel.</p>
<p>Eugenides never abandons the meta-awareness of his novel being a novel about novels. Mitchell asks Madeleine at the end of the novel:</p>
<blockquote><p>From the books you read for your thesis, and for your article—the Austen and the James and everything—was there any novel where the heroine gets married to the wrong guy and then realizes it, and then the other suitor shows up, some guy who’s always been in love with her, and then <em>they </em>get together, but finally the second suitor realizes that the last thing the woman needs is to get married again, that she’s got more important things to do with her life? And so finally the guy doesn’t propose at all, even though he still loves her? Is there any book that ends like that?</p></blockquote>
<p>Madeleine tells him no, and he asks if she thinks it would be a good ending:</p>
<blockquote><p>And Madeleine kept squinting, as though Mitchell was already far away, until finally, smiling gratefully, she answered, “Yes.”</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">There you go. Now, of course, there is.<br />
<a title="Waking Dream by NimahelPhotoArt, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/nimahel/6349382187/"><img class="aligncenter" src="http://farm7.staticflickr.com/6105/6349382187_d37561905d.jpg" alt="Waking Dream" width="450" height="300" /></a></p>
<p>Deconstruct love all you want, deconstruct the novel, tell yourself it’s not important, that  these stories have been told before, that people have fallen in love before. But we all know the satisfaction, admit it or not, of a well-told story with an enthralling climax and a thoughtful resolution; we know the heart-stopping clatter of love. We can declare love insignificant. Through force of will, we can disavow it. But the second our vigilance flags we’re thrown back in, in thrall to it, in spite of ourselves. Barthes may paint love as a silly, laughable thing, but even so I can’t help but think of the male politicians who rail about homosexuality as an abomination and are later found getting blow jobs from boys in airport bathrooms. Hate and scorn always have a bit of love involved; love a touch of repulsion. One chapter’s epilogue references Plato’s <em><a href="http://classics.mit.edu/Plato/phaedrus.html">Phaedrus</a>:</em> “the lover is intolerable (by his heaviness) to the beloved. “ Indifference is love’s true enemy.</p>
<p>Hate and scorn and love. Madeleine’s loves embody urge and uncertainty; she hovers always in-between. Leonard blazes at his seductive height – his most dangerous state – at manic extremes. In the aforementioned essay, Proust pities taste-questioners as those who “grope painfully on in quest of beauty, the mock of those who enjoy books as they enjoy flowers, fine days, women, and call these anxious migrant lunatics and neurotics . . . an anxiety quite as taxing as a high fever to these souls athirst for what heaven alone, perhaps, can grant, for what here below only artless simple-mindedness can lend.”</p>
<p style="text-align: left;">Perhaps true beauty lies in being en route: to enjoy a book with the simple pleasure of a fine day, but to also feel the racing pulse of inventiveness and endeavor. With wit and sincerity, Eugenides takes the two – lover and beloved – and marries them into one satisfying recombinant jewel.<br />
<a title="03-06-10 Nobody Knows You The Way You Know You by Βethan, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/beth19/4666273686/"><img class="aligncenter" src="http://farm5.staticflickr.com/4068/4666273686_27bb6cc164.jpg" alt="03-06-10 Nobody Knows You The Way You Know You" width="448" height="299" /></a></p>
<hr />
<h2><strong>Further Links and Resources:</strong></h2>
<ul>
<li>If you&#8217;re a <em>NYRB</em> subscriber, read Lorrie Moore’s <em>New York Review of Books </em>essay on the pleasures of watching <em>Friday Night Lights</em>: <a href="http://www.nybooks.com/articles/archives/2011/aug/18/very-deep-america-friday-night-lights/">&#8220;Very Deep in America.&#8221;</a> (Or Willa Paskin&#8217;s roundup in <em>New York Magazine</em> for <a href="http://nymag.com/daily/entertainment/2011/07/lorrie_moore_has_some_thoughts.html">a very brief overview</a>.)</li>
</ul>
<ul>
<li><em>New York Magazine</em>&#8217;s fascinating piece on the complicated friendships and (sometimes) rivalries between Eugenides, David Foster Wallace, Jonathan Franzen and Mary Karr: <a href="http://nymag.com/arts/books/features/jeffrey-eugenides-2011-10/">&#8220;Just Kids&#8221;</a> by Evan Hughes.</li>
</ul>
<ul>
<li><a href="http://www.upnorthmedia.org/watchupnorthtv.asp?SDBFid=3648#vid">Click here</a> to watch FWR’s editor-in-chief, Jeremiah Chamberlin, in a live, on-stage interview with Jeffrey Eugenides as part of the National Writers Series in Traverse City. <strong>Note:</strong> <em>To skip the introductions, fast forward to the 15-minute mark.</em></li>
</ul>
<p><em> </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/essays/were-in-love-its-complicated/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fuck Sentimentality: An Interview with Robert Olen Butler</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/interviews/fuck-sentimentality-an-interview-with-robert-olen-butler</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/interviews/fuck-sentimentality-an-interview-with-robert-olen-butler#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 13:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Emily Alford</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[characterization]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Alford]]></category>
		<category><![CDATA[how fiction works]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Olen Butler]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>
		<category><![CDATA[writing and identity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=32305</guid>
		<description><![CDATA["To love and to express it is to be vulnerable. To create works of art is to be vulnerable, and it’s hard for people to let themselves be vulnerable. Especially in this world, where the internet lets us democratically savage one another, it’s even scarier, but the courage to be an artist means also the courage to love and to express it." So says Robert Olen Butler in this candid interview with Emily Alford. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-32566" title="Robert_olen_butler_2009" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/Robert_olen_butler_2009-213x300.jpg" alt="Robert_olen_butler_2009" width="213" height="300" />I met <a href="http://www.robertolenbutler.com/"><strong>Robert Olen Butler</strong></a> five years ago when he came to read at McNeese State University. As a first-year MFA, I was lucky enough to have a manuscript consultation with him. I was terrified. I’d read <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780802142573-0"><strong><em>From Where You Dream</em></strong></a> and the Pulitzer-Prize winning <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780802137982-0"><strong><em>A Good Scent from a Strange Mountain</em> </strong></a>and was certain I’d have nothing interesting to say to a man with two Pushcarts whose books you can buy in nineteen languages. Perched in overstuffed chairs, tucked away in a corner of McNeese’s small student union, he held up my story like a doctor holds a patient chart and said, “Never flatten one character out to add depth to another. That’s counterproductive.” I scribbled the sentence into a notebook but didn’t need to; I absorbed his advice immediately into what he would call the “compost heap of my unconscious.”</p>
<p>Half a decade later, I spoke with Butler again on the breezeway of his Northwest Florida home surrounded by his three napping bichon frises. His nineteenth book, the novel <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780802119872-0"><strong><em>A Small Hotel</em> </strong></a>(Grove Press), had just been published in August. Whether he’s talking about leading workshop, writing from the dream space, or what to do with “bone headed” reviews, he has a way of stating ideas that is simultaneously practical and radical, and even with the tape recorder running, the graduate student in me found herself reaching for a pen.</p>
<p>Butler is currently a Francis Eppes Distinguished Professor holding the  Michael Shaara Chair in Creative Writing at Florida State University. A recipient of both a Guggenheim Fellowship in fiction and a National Endowment for the Arts grant, he also won the Richard and Hinda Rosenthal Foundation Award from the American Academy of Arts and Letters and was a finalist for the PEN/Faulkner Award. His stories have appeared widely in such publications as <em>The New Yorker</em>, <em>Esquire</em>, <em>Harper’s</em>, <em>The Atlantic Monthly</em>, <em>GQ</em>, <em>Zoetrope</em>, <em>The Paris Review</em>, <em>The Hudson Review</em>, <em>The Virginia Quarterly Review</em>, <em>Ploughshares</em>,<em> </em>and <em>The Sewanee Review</em>. He lives in Capps, Florida, which has a population of one.</p>
<hr />
<h2>Interview</h2>
<p><strong><img class="alignright size-medium wp-image-32571" title="From Where You Dream" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/From-Where-You-Dream1-198x300.jpg" alt="From Where You Dream" width="198" height="300" />Emily Alford:</strong> <strong>In your book on writing, <em>From Where You Dream</em>, you explain that all literary fiction must come from characters driven by yearning. Please explain your definition of ‘yearning.’</strong></p>
<p><strong>Robert Olen Butler:</strong> Yearning seems to be at the heart of what fiction as an art form is all about. It’s based on the fact that fiction is a temporal art form&#8212;it exists in time&#8212;and it’s also an art form about human beings and their feelings. Any Buddhist will tell you that as a human being on this planet, you can’t exist for even thirty seconds without desiring something. My favorite word is yearning because it suggests the deepest level of desire. My approach [to teaching writing] tries to get at essential qualities of process for the aspiring artist beyond what is inherent in the study of craft and technique. This notion of yearning has its reflection in one of the most fundamental craft points in fiction: plot. Because plot is simply yearning challenged and thwarted.</p>
<p><strong>How would you advise a writer struggling to figure out what a character wants?</strong></p>
<p>I’m just fussing at your semantics, but “figure out” implies a thoughtful process in a kind of self aware and conscious state. You don’t analyze the character or look at the character and try to come up with a sound bite of a description of what the character wants. That’s not the way to do it. It’s more like intuition.</p>
<p>You sit with the character, you hear the character’s voice, you get a feel for the character because she’s emerging from your deep unconscious, not as you, but as a stranger in a dream, which we all have. And, you’ll be tempted&#8212;because of the way you’ve been trained in craft and technique and, indeed, the way you’ve been trained in literature, especially at university levels&#8212;you’ll be <em>tempted</em> to try to translate her into ideas and themes and structures and descriptions of her psyche and her desires. But with yearning, as with all elements of character, I advise just being with her in the way that you’re with another human being. [Think of] the process of falling in love with somebody, or meeting somebody where there’s a chemistry that allows for falling in love. It’s a sort of proximity, or awareness.</p>
<p><strong>At what point does learned technique comes into the process?</strong></p>
<p>The novelist Graham Green said that what you remember comes out as journalism. What you forget goes into the compost of the imagination. Now, my sense is that this runs even deeper than his initial context. This is absolutely also applicable to all the craft and technique you learn. The only craft and technique that you have legitimate access to as an artist is the craft and technique you’ve basically forgotten. That which has gone out of your conscious, analytical mind goes into the same compost heap&#8212;the dream space and the unconscious that I always talk about. It dissolves and continues to function in shaping the material of your unconscious self.</p>
<p>That way you establish a sense of the deep there-ness of a character and her reality. A writer ends up creating a character of whom, at the end of a story or a book, the reader may say, “I’ve known this character all along, in a kind of evolutionary way. There are things here I’ve noticed all along, but now they all coalesce for me.” The <em>way</em> all that happens is that the character is created absolutely in the senses, in the moment. Our “knowledge” of a character really is knowledge of gesture and tone of voice and the selectivity of sensual impressions around her that is done by her emotional state. If the artist carefully chooses these, and by carefully I don’t mean thoughtfully, the object she’s creating is organic.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/olivander/58499153/"><img class="aligncenter size-medium wp-image-32582" title="Be Seeing You by Olivander on Flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/Be-Seeing-You-by-Olivander-on-Flickr-300x225.jpg" alt="Be Seeing You by Olivander on Flickr" width="300" height="225" /></a></p>
<p><strong>Would you advise writers coming from a workshop culture, where technique feels paramount, to write until they forget what they’ve learned?</strong></p>
<p>Exactly. Or forget that and start writing. It’s not as if those things are erroneous. As an observation about the way many stories effectively work they&#8217;re absolutely true. What’s erroneous is the assumption that the thoughtful analysis and willful insertion of that in the work is the creative process, and that’s where the great misunderstanding happens, because, in fact, it’s the antithesis of the process.</p>
<p><strong>Your workshops focus very much on yearning and writing from the unconscious. Most workshops focus on making whatever manuscripts students turn in as close to “finished” as possible. Oftentimes, you tell students to put manuscripts away. What happens when the advice always seems to be to just keep revising until some journal takes it?</strong></p>
<p>Learning to revise from your head leads you to anticipate. It begins to shift your motivation for writing. Real artists write not to be published, not to be famous, not win prizes, not to get sex. You write because you have some deep intuition that behind the apparent chaos of life on planet Earth there is order and meaning, and the only way that you know to express that vision of order is to go back to the way we live that chaotic life, in the moment through the senses, and pull bits and pieces out of it and reassemble them into these narrative parts. If you start perverting that with other motives to write, your ability to become an artist is severely hampered, if not destroyed.</p>
<p>You may become a very polished, published writer, and you may even have a literary career because a lot of book critics don’t have a clue as to how to read an aesthetic object either. But the kind of thing that endures, the kind of thing that those writers began setting out to create, the kind of literature that will be read two hundred years from now and still illuminate the human condition has been lost because of settling for this other thing.</p>
<p>The terrible taint on the artist’s ambition is to be thinking about publication, much less writing for it, much less writing and revising for that. The sad thing is that there are people capable of creating real works of art&#8212;I’m afraid that there are future artists who are getting diverted into just being future writers and published writers, and they’re going to end up settling because creating real works of art is a scary thing. Akira Kurosawa said that to be an artist means never to avert your eyes. You have to stare down your demons every day of your life. Asserting technique to get published in some literary journal is really safe, and artists are not safe. If you’re starting to feel safe, you’re not pushing deep enough.</p>
<p><strong><img class="alignleft size-medium wp-image-32573" title="A Small Hotel" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/A-Small-Hotel-205x300.jpg" alt="A Small Hotel" width="205" height="300" />I’m glad you mentioned safety because I think your new novel <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780802119872-0"><em>A Small Hotel</em></a> is fearless. Most writers shy away from sex scenes, especially sex scenes between people who love one another because we think, “Cliché!” and “Sentimentality!” <em>A Small Hotel </em>is a novel based around the inability to say the words “I love you,” and it challenges what intimacy is, where intimacy comes from. These are the things people avoid writing about so as not to come off as sentimental. Did it ever occur to you to try to avoid sentimentality?</strong></p>
<p>I don’t think I’ve ever written an un-risky book, so no, it didn’t occur to me. This is the book that has come out of my unconscious. It took the death of my parents. My dad was eighty-eight when he died a few years ago, and then my mom died two and a half years later at ninety-two. When [my father] died, they had recently passed their seventy-first wedding anniversary. The two of them were shaped by familial forces that were very similar to the way Michael and Kelly were shaped. The foreignness of saying ‘I love you’ was the only model either of them had seen in their childhoods. The communicating of it was just the surface manifestation of the feeling, but it shaped their ability to either feel love or express it. That sort of thing gets passed on and on.</p>
<p>Michael really loves Kelly, but he cannot say it. He does not speak that language. Kelly deeply needs it, but she cannot ask for it. She says in the book, ‘If you have to ask it doesn’t count’. And that’s the terrible ironic, tragic reality of so many relationships in this life, and that’s the way my mom and dad lived. But they decided to speak the word and to speak it, frequently. Never a day in my life went by where that word was not used freely and openly. When my father died, I thought my mother would die immediately after, just because of the intense symbiosis. They found each other, my mom and dad, when he was fourteen and she was sixteen. They got married when he was seventeen and she was nineteen. And in the seventy-one years that followed, they just willed that word and that expression into their lives every day. It was a heroic act on their part because, in retrospect, I don’t think either of them either felt it or knew how to feel it. There’s not a day that went by where they didn’t argue furiously as well, but they had to end up saying, ‘I love you.’ It became kind of a compulsion. And there are problems with that too.</p>
<p>Seeing the arguments had an effect on me too, but my ability to feel it and speak it, that feeling of love was preserved in a way that it wasn’t in them. The heroic thing about them is that they knew to create the illusion of love. So, that’s where this novel came from. You know, fuck sentimentality. There have been some fabulous reviews of this book and there have been some absolute boneheaded reviews of this book, and it’s a kind of litmus test for the reviewers in some ways, and that’s fine. I don’t worry about being called sentimental and I just write the books I’m given to write.</p>
<p><strong>I’ve read the good reviews and the boneheaded reviews. I wonder if the reason writers won’t write about love is that some reviewers simply can’t stomach a book about love.</strong></p>
<p>To love and to express it is to be vulnerable. To create works of art is to be vulnerable, and it’s hard for people to let themselves be vulnerable. Especially in this world, where the internet lets us democratically savage one another, it’s even scarier, but the courage to be an artist means also the courage to love and to express it.</p>
<hr /><a href="http://www.indiebound.org/book/9780802137982"><img class="alignleft size-medium wp-image-33298" title="good scent cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/9780802137982-198x300.jpg" alt="good scent cover" width="198" height="300" /></a><a href="http://www.indiebound.org/book/9780802139566"><img class="alignright size-medium wp-image-33299" title="fair warning cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/02/9780802139566-200x300.jpg" alt="fair warning cover" width="200" height="300" /></a></p>
<h2>Further Links and Resources</h2>
<li>Check out a good review (not boneheaded, we promise) of <em>A Small Hotel</em> in <a href="http://www.nytimes.com/2011/10/09/books/review/a-small-hotel-by-robert-olen-butler-book-review.html?_r=1"><strong><em>The New York Times.</em></strong></a></li>
<li>You can read Butler&#8217;s first published story, &#8220;Moving Day&#8221; on <a href="http://www.fictionaut.com/stories/robert-olen-butler/moving-day"><strong>Fictionaut</strong></a> (originally published in a 1974 issue of <em>Redbook</em>) as well as his introduction to it on Fictionaut&#8217;s <a href="http://blog.fictionaut.com/2010/05/10/line-breaks-moving-day-by-robert-olen-butler/"><strong>blog</strong></a>.</li>
<li>Watch Butler reveal his writing process in real time, from first inspiration to final draft, by clicking on this <a href="http://www.fsu.edu/~butler/"><strong>FSU webcast</strong></a> that observed him in seventeen two-hour sessions.</li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/interviews/fuck-sentimentality-an-interview-with-robert-olen-butler/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taking Care of the Reader: An Interview with Margot Livesey</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/interviews/taking-care-of-the-reader-an-interview-with-margot-livesey</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/interviews/taking-care-of-the-reader-an-interview-with-margot-livesey#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 13:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steven Wingate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[how fiction works]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Jane Eyre]]></category>
		<category><![CDATA[Margot Livesey]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[Steven Wingate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=32381</guid>
		<description><![CDATA[In her seventh novel, <em>The Flight of Gemma Hardy</em>, Margot Livesey updates Charlotte Brontë's <em>Jane Eyre</em> so smoothly and skillfully that you'd barely even notice.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-32384" title="author-photo-2008" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/author-photo-2008.jpeg" alt="author-photo-2008" width="190" height="240" />I first met <a href="http://www.margotlivesey.com/index.html"><strong>Margot Livesey</strong></a>—Scottish born, but a long time Bostonian—in 2008 at the Bread Loaf Writers’ Conference, where I assisted with her fiction workshop. Having read her fine 2001 novel <a href="http://www.powells.com/biblio/74-9780312421038-0"><strong><em>Eva Moves the Furniture</em></strong></a> (and, in preparation for the workshop, 1996’s <a href="http://www.powells.com/biblio/61-9780312424695-0"><strong><em>Criminals</em></strong></a> and 2008’s <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780061470349-1"><strong><em>The House on Fortune Street</em></strong></a>, I knew I would encounter a mind unlike my own. My characters find themselves in times of chaos and hurlyburly, while Livesey’s are more likely to find themselves in hushed moments when the emotional weight of their worlds shifts infinitesimally. My language leans heavily toward the jagged vernacular, while hers has a precise, formal roundness to it.</p>
<p>So naturally I was on the lookout for things I could learn from such a different sensibility, and something quickly and firmly leapt out at me. Livesey urged one student to more freely release basic information about setting and character identity, which the writer had artificially withheld in the interest of creating a small bit of suspense. It takes very little authorial energy to orient the reader in the sensory world of a fiction, she argued—to “take care of the reader,” as she put it—and failing to do so can leave the reader awash in distracting and unnecessary questions.</p>
<p>Since I picked up that phrase from Livesey, I don’t think I’ve run a workshop in which I haven’t used it, and over the years it has taken on a broader meaning for me. Taking care of the reader isn’t merely a matter of dispensing appropriate facts as necessary. It’s a commitment on a writer’s part to maintain the reader/writer relationship, and to honor the fact that readers co-create the work with their own voices and imaginations. Our works reach fruition through a symbiotic relationship with readers that we must attend to and maintain. If we offer them only a murky, imprecise experience, have we really held up our end of the bargain as writers?</p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-32386" title="gemma hardy cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780062064226-198x300.jpg" alt="gemma hardy cover" width="198" height="300" />In <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780062107206-0"><strong><em>The Flight of Gemma Hardy</em></strong></a>, Margot Livesey certainly upholds hers. The novel, as its promotional campaign stresses, is a modern (set predominantly in the early 1960s) take on Charlotte Brontë’s <em>Jane Eyre</em> (1847). Though the resemblances are close, including a five-part structure, they are not ponderous or strained. One could labor over the similarities between the characters, such as Brontë’s troubled gentleman Mr. Rochester and Livesey’s troubled gentleman Hugh Sinclair, or Brontë’s ill-fated schoolgirl Helen and Livesey’s ill-fated schoolgirl Miriam. But such comparisons are unnecessary when taking in <em>The Flight of Gemma Hardy</em>, and looking for them instead of letting Livesey’s tale live on its own merely distracts from it.</p>
<p>The book&#8217;s eponymous heroine Gemma, orphaned spawn of a Scottish mother and an Icelandic father, is in trouble from the start. Thrust into her aunt’s protection when her beloved uncle dies, she is treated as a servant girl and worse. The first movement of the novel, which covers Gemma’s escape from her adoptive family, filled me with unease over her physical and emotional safety in ways I did not expect. She is also a spooky, elvish girl, tending toward a receptivity to the supernatural that Livesey calls “second sight.” The first impression one gets of Gemma is of someone who will be frequently on the run, a delicate but scrappy survivor with no real place in the world who will land on her feet and create one.</p>
<p>Livesey might easily have pluralized the word <em>Flight</em> in her title, since her heroine is so continually escaping. She flees her family for a new kind of oppressiveness as a “charity student” (a euphemism for child laborer) at a girls’ boarding school, and must escape that when the school closes. She finds work as a governess on Scotland’s remote Orkney Islands, caring for the niece of banker/landowner Hugh Sinclair, whose clutches she also escapes. Her string of flights eventually brings her to Iceland, where she connects to the birth family she barely knew and had long since forgotten.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="landscape, Orkney islands by benjetpascal01, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/52332468@N02/4823286653/"><img class="aligncenter" src="http://farm5.staticflickr.com/4076/4823286653_86af4bf346.jpg" alt="landscape, Orkney islands" width="450" height="300" /></a></p>
<p>Throughout the book, Livesey gives us terrific atmospheres in which Gemma’s drama can unfold: the aunt’s house is positively Gothic, the boarding school Dickensian with lost hopes, the Orkney Islands packed with stark beauty. Publicity buzz on <em>The Flight of Gemma Hardy</em> calls it a “breakthrough book” for Livesey, and there’s no reason it shouldn’t be. It’s ambitious—not many writers among us would risk treading on Charlotte Brontë’s toes—and although it leans on <em>Jane Eyre</em>, it insists on having a life of its own that does not depend on its famous predecessor. Livesey has been an outstanding writer for quite a while now, and <em>Gemma </em>is the work of a talented, assiduous novelist truly hitting her stride.</p>
<h2>Interview</h2>
<p><strong>Steven Wingate</strong>: <strong>I’ve heard you speak eloquently about a subject most writers shy away from: the mid-career challenge of not “recycling” tropes and themes from your earlier work. <em>The Flight of Gemma Hardy </em>is your seventh novel, and it deals with landscapes (rural Scotland) and human situations (a young girl isolated) that appeared in your earlier books. How did you keep your imagination fresh for this novel, and what about the characters and material made you confident you could pull it off?</strong></p>
<p><a href="http://www.indiebound.org/book/9780312421038"><img class="alignleft size-medium wp-image-32390" title="Eva cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780312421038-198x300.jpg" alt="Eva cover" width="198" height="300" /></a><strong>Margot Livesey</strong>: I had of course written about a young girl in rural Scotland in <a href="http://www.indiebound.org/book/9780312421038"><strong><em>Eva Moves The Furniture</em></strong></a> but writing about Gemma felt like a different project in a number of very significant ways.  Eva is born in 1920 and grows up into the Second World War. Gemma is born after that war and what her future holds is that great tidal wave of feminism and women’s liberation that swept over Britain and the US in the late sixties and seventies. I purposefully set the novel before that tide took hold, at least in my part of Scotland.</p>
<p>Perhaps more crucially Gemma faces very immediate and personal adversity. After her uncle dies she is forced to fight her own battles, and she does so with determination. In writing her story I was trying to create not just a character but a heroine.</p>
<p><strong>Advance reading copies of <em>Gemma </em>contain a “Dear Reader” note in which you speak of “writing back to Charlotte Brontë.” Did she continue that correspondence? By this I mean, did your relationship to her (and to<em> Jane Eyre</em>) as touchstones change over the course of the novel?</strong></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-32391" title="Jane cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780141441146-192x300.jpg" alt="Jane cover" width="192" height="300" /><strong> </strong>From the day I started writing <em>Gemma</em> I have not dared to look back at <em>Jane Eyre</em> but my relationship to the novel has undoubtedly changed. I am even more admiring than I used to be of Brontë’s wonderful use of setting to contain the five acts of her novel. And I love even more, in memory, the poetry of the passages between Rochester and Jane. I am also a little indignant on Jane’s behalf at Rochester’s sometimes cruel teasing and testing of her.  Perhaps Brontë felt that was necessary because of how unlikely it was that an aristocrat would marry a governess.</p>
<p><strong>In this note you also talk about stealing from your own life. What thefts were you aware of when you began the novel, and what thefts did you discover along the way as you worked through the drafts? Do you feel a difference in the way you render conscious and unconscious borrowings?</strong></p>
<p><strong></strong>I knew as I embarked on the novel that I would be making use of my difficult stepmother and the grim boarding school I attended for four years. Only as Gemma began to grow up did I discover that I would be drawing on my deep sense that books and exams were a way to escape my present life. As for the role that my romantic life played in my creation of Gemma’s, I think that’s best left to the reader’s imagination.</p>
<p><strong>The book’s opening is quite propulsive, and gave me a sense of physical fear stronger than any I’d felt from your work before. There’s also more of the natural world in <em>Gemma</em> than I remember elsewhere; a stark Scottish landscape becomes, through the heroine’s observations, almost lush with birds and plants. Did you always conceive of the book as having so much elemental “fight or flight” physicality to it?</strong></p>
<p><strong></strong>What a lovely question! Again I think, I hope, I learned from Brontë and her ability to make each of Jane’s five homes in the novel so vivid and so atmospheric. My father was an ardent bird watcher and it was one of the few activities that we shared. I can still recognise most Scottish birds by flight and song.  So it felt natural to make Gemma aware of birds who often seem so much freer than we. And of course this is linked to my desire to create a heroine, a young woman who goes out into the world and notices that world as she encounters dragons and struggles towards wholeness and happiness.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Bird on Stone at Ring of Brodgar by Kristel Jeuring, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/kristeljeuring/3699077034/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.staticflickr.com/2525/3699077034_1c3a6de986.jpg" alt="Bird on Stone at Ring of Brodgar" width="450" height="300" /></a></p>
<p><strong>Another Jane hovers over this novel—a certain Ms. Austen—especially in the middle, when Gemma comes dangerously close to a rushed marriage. I think particularly of <em>Mansfield Park</em> because of the analogy between Gemma and Fanny Price, two poor daughters adrift in a class beyond their own. Austen’s works took place at the rise of the bourgeoisie, and Gemma Hardy deals with another soft revolution: the sixties. Did you feel yourself in conversation with Austen as well as Brontë?</strong></p>
<p><strong></strong>I owe much to Austen’s keen sense of the importance of class, an importance that the Brontës, as a family, were always eager to ignore or minimise. Then too there is Austen’s wonderful ability to write satisfying romances that fundamentally<strong> </strong>depend on her heroines coming into their own.</p>
<p><strong>Midway through the book Gemma has a line: “I shrank from wearing a dress whose history I didn’t know.” That says a lot about her sense of propriety, which makes her rather a prude. Her insistence on propriety often saves her, yet the deeper she gets into her own life story, the more dishonest she becomes. How did you feel about her as you brought her to the threshold of her choices?</strong></p>
<p><strong></strong>Well propriety and honesty are, in my mind, rather different and indeed sometimes at odds. Gemma is troubled by her own dishonesty even as she tries to be responsible and perform whatever duties are demanded of her. But she is also sophisticated enough to realise that living under an assumed name is not the worst kind of lie. I have to confess that I was always, shamelessly, on Gemma’s side as she faces various trials and torments.</p>
<p><strong>What’s your next project? Are you taking any down time, and if so how are you using it?</strong></p>
<p><strong></strong>I am trying to do something that strikes me as hugely challenging: write a novel set in America.</p>
<p><a href="http://www.indiebound.org/book/9780312424695"><img class="alignnone size-medium wp-image-32396" title="Criminals cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780312424695-194x300.jpg" alt="Criminals cover" width="140" height="250" /></a><a href="http://www.indiebound.org/book/9780061451522"><img class="alignnone size-medium wp-image-32395" title="Fortune Street cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780061451522-198x300.jpg" alt="Fortune Street cover" width="140" height="250" /></a><a href="http://www.indiebound.org/book/9780312425203"><img class="alignnone size-medium wp-image-32394" title="Banishing cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780312425203-200x300.jpg" alt="Banishing cover" width="140" height="250" /></a></p>
<h2>Further Links and Resources</h2>
<li>Visit Margot Livesey&#8217;s <a href="http://www.margotlivesey.com/index.html"><strong>website</strong></a> to learn more about her novels and upcoming <a href="http://www.margotlivesey.com/events-and-appearances.html"><strong>appearances</strong></a>. She&#8217;s reading at many locations in Massachusetts and on the east coast this winter and spring.</li>
<li><em>The New York Times</em> just <a href="http://www.nytimes.com/2012/01/22/books/review/the-flight-of-gemma-hardy-by-margot-livesey-book-review.html"><strong>reviewed</strong></a> <em>The Flight of Gemma Hardy</em>.</li>
<li>Watch a conversation with Margot Livesey at the Iowa Writers&#8217; Workshop:</li>
<p><object width="560" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/HywHo-IyqAc?version=3&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/HywHo-IyqAc?version=3&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/interviews/taking-care-of-the-reader-an-interview-with-margot-livesey/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Reviewlet] The Buddha in the Attic, by Julie Otsuka</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/reviews/reviewlet-the-buddha-in-the-attic-by-julie-otsuka</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/reviews/reviewlet-the-buddha-in-the-attic-by-julie-otsuka#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 13:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anne Barnhill</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Anne Barnhill]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[Julie Otsuka]]></category>
		<category><![CDATA[Knopf]]></category>
		<category><![CDATA[National Book Award]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[point of view]]></category>
		<category><![CDATA[Review]]></category>
		<category><![CDATA[The Buddha in the Attic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=32216</guid>
		<description><![CDATA[A finalist for the National Book Award, Julie Otsuka's innovative novel <em>The Buddha in the Attic</em> pushes the bounds of narrative form with a collective narrator and a resistance to fixed fates. By inviting the reader to consider what <em>could</em> have happened, instead of what did, Otsuka makes her complicit in the fate of the story's mail-order-brides.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="left"><a href="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/buddha_in_the_attic.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-32218" title="buddha_in_the_attic" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/buddha_in_the_attic.jpg" alt="buddha_in_the_attic" width="200" height="291" /></a>A finalist for the National Book Award this year, Julie Otsuka&#8217;s beautifully poetic second novel, <a href="http://www.julieotsuka.com/"><strong><em>The Buddha In The Attic</em></strong></a>, seems to question the very nature of narrative.  Told in eight sections, the story shares the lives of a group of women who come to the United States as mail-order brides in the 1920&#8217;s.  Marginalized by the dominant society, Otsuka further obscures their identities by both keeping them nameless, and, in a post-modern ploy, using the &#8216;we&#8217; narrator.  She then lists all the possible outcomes for the women.  By doing so, she forces the reader to bear witness to their victimization again and again. To refuse to give the women names seems a continuation of their separateness, keeping them at a distance even from the reader:</p>
<blockquote>
<p align="left">On the boat, we were mostly virgins.  We had long black hair and flat wide feet and we were not very tall. Some of us had eaten nothing but rice gruel as young girls and had slightly bowed legs, and some of us were only fourteen years old and were still young girls ourselves.  Some of us came from the city, and wore stylish city clothes, but many more of us came for the country and on the boat we wore the same old kimonos we&#8217;d been wearing for years &#8211; faded hand-me-downs form our sisters that had been patched and redyed many times.</p>
</blockquote>
<p align="left">As an introduction, this style of narration intrigues. As the mode for the entire book, will such artifice lose its charm?  I began to long for one character, one story, one plot I could hold onto.  Instead, I got a &#8220;list&#8221; novel.  Lists have long been employed, and with great effect, in poetry.  However, in a novel, merely listing what might happen to each &#8216;we&#8217; in a narrative burdens the reader, and makes her complicit in the outcomes, no matter how beautifully the sentences string together.</p>
<p align="left">Do we still need the Aristotelian notion of protagonist and antagonist?  Must one create rising tension?  Is a Greek chorus still drama?  How far can the bounds of narrative be stretched and still provide satisfaction?  Perhaps satisfaction is not Otsuka’s goal. <em>The Buddha in the Attic</em> puts forth a collective unconscious in which individuality, our particular stories, are rendered null and void.  These stories wind down many paths, as though Otsuka has thrown down the gauntlet: will the reader follow a story that explores each road, including those not taken?</p>
<p><a title="(animated stereo) Four Maiko in Meiji-era Japan. by Thiophene_Guy, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/7726011@N07/3996232674/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.staticflickr.com/2536/3996232674_3052d3f47c.jpg" alt="(animated stereo) Four Maiko in Meiji-era Japan." width="341" height="355" /></a></p>
<hr />
<h2>Extra</h2>
<p>Click the streaming audio below to hear Julie Otsuka interviewed on WNYC&#8217;s <strong><a href="http://www.wnyc.org/shows/lopate/2011/sep/07/julie-otsukas-novel-em-buddha-atticem/">The Leonard Lopate Show</a></strong>:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="515" height="29" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="flashvars" value="file=http://www.wnyc.org/audio/xspf/156228/&amp;repeat=list&amp;autostart=false&amp;popurl=http://www.wnyc.org/audio/xspf/156228/%3Fdownload%3Dhttp%3A//www.podtrac.com/pts/redirect.mp3/audio.wnyc.org/lopate/lopate090711dpod.mp3" /><param name="src" value="http://www.wnyc.org/media/audioplayer/red_progress_player_no_pop.swf" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="quality" value="high" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="515" height="29" src="http://www.wnyc.org/media/audioplayer/red_progress_player_no_pop.swf" quality="high" wmode="transparent" flashvars="file=http://www.wnyc.org/audio/xspf/156228/&amp;repeat=list&amp;autostart=false&amp;popurl=http://www.wnyc.org/audio/xspf/156228/%3Fdownload%3Dhttp%3A//www.podtrac.com/pts/redirect.mp3/audio.wnyc.org/lopate/lopate090711dpod.mp3"></embed></object><script type="text/javascript">// <![CDATA[
(function(){var s=function(){__flash__removeCallback=function(i,n){if(i)i[n]=null;};window.setTimeout(s,10);};s();})();
// ]]&gt;</script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/reviews/reviewlet-the-buddha-in-the-attic-by-julie-otsuka/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eager to Hear Voices Ringing Off The Page: An Interview with Joan Leegant</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/interviews/eager-to-hear-voices-ringing-off-the-page-an-interview-with-joan-leegant</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/interviews/eager-to-hear-voices-ringing-off-the-page-an-interview-with-joan-leegant#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 13:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jody Lisberger</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[how fiction works]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish lit]]></category>
		<category><![CDATA[Joan Leegant]]></category>
		<category><![CDATA[Jody Lisberger]]></category>
		<category><![CDATA[writing and identity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=31363</guid>
		<description><![CDATA[At age 53, Joan Leegant published her first book, the critically heralded story collection, <em>An Hour in Paradise</em>. With her debut novel, <em>Wherever You Go</em>, she has continued to prove her presence as a preeminent Jewish-American writer. Jody Lisberger taught fiction at Harvard with Joan Leegant, and their interview explores questions of structure, identity, listening to your characters and the treatment of ethical issues in fiction.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-31418" title="Author photo, Leegant, color" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Author-photo-Leegant-color-300x199.jpg" alt="Author photo, Leegant, color" width="300" height="199" />At age 53, <a href="http://www.joanleegant.com/Leegant/Joan_Leegant.html"><strong>Joan Leegant </strong></a>published her first book, the critically heralded story collection, <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780393325843-1"><strong><em>An Hour in Paradise</em></strong></a>. With her debut novel, <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780393339895-0"><strong><em>Wherever You Go</em></strong></a>, she has continued to prove her presence as a preeminent Jewish-American writer. Winner of the PEN/New England Book Award, the Wallant Award for Jewish Fiction, and the 2011 Nelligan Prize from the <em>Colorado Review</em>, she was also a Finalist for the National Jewish Book Award. For eight years she taught fiction writing at Harvard. Currently she divides her time between Boston and Tel Aviv, where she is the visiting writer at Bar-Ilan University.</p>
<p>Jody Lisberger taught fiction at Harvard with Joan Leegant, and they were MFA students together at Vermont College. This interview recently took place over email.</p>
<p><strong>In terms of moving from stories to a novel, do you think writing a collection of stories made the job of writing a novel easier? Did having those prizes under your belt for your first book create pressure for your second? </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Readers and writing students sometimes assume that writing stories is “practice” for writing a novel—that you start “small” and then grow—but I think most writers would say that’s not the case at all. Stories as an art form have their own set of demands. And lest anyone suggest that short fiction is a lesser art, we can look to the work of such story masters as<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alice_Munro"><strong> Alice Munro</strong></a>, <a href="http://www.nytimes.com/2007/08/23/books/23cnd-paley.html?pagewanted=all"><strong>Grace Paley</strong></a> and <a href="http://www.edithpearlman.com/"><strong>Edith Pearlman</strong></a>, who won the 2011 PEN/Malamud Award for the Short Story and whose latest collection, <em><a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780982338292-0"><strong>Binocular Vision</strong></a>,</em> was just nominated for the National Book Award.</p>
<p>That said, while writing stories first didn’t make writing a novel easier for me, writing fiction for a long time before tackling this particular novel made a difference. I began writing fiction around 1990 and published <em>Wherever You Go</em> in 2010. That’s 20 years. I teach writing, and one of the hardest things I’ve had to do is tell a student he or she needs to master more of the craft before shackling him/herself to a big project. It’s not that writing stories is easier; it’s just that you can labor on a story for a few months and then put it aside and start another. This allows you to let go of what’s not working and move on.</p>
<p>I was very grateful to have received those prizes. I was 53 years old when the collection came out, and a lot of water had flowed under the bridge by then. When I turned to the novel, I didn’t experience the prize-winning as pressure but as affirmation. Permission to keep going. A prolific story writer once told me that with each story she published, she was given permission to write another one. That’s what kept her submitting and submitting. That’s what those prizes felt like for me.</p>
<p><strong><img class="alignright size-medium wp-image-31419" title="Wherever You Go" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Wherever-You-Go-201x300.jpg" alt="Wherever You Go" width="201" height="300" />After writing stories, did you expect <em>Wherever You Go</em> to take seven years to complete<em>? </em>Why seven years? </strong></p>
<p>I don’t entirely recall what I was thinking when I began the novel, which was actually the second half of a two-book contract (the first was the story collection)—probably more along the lines of it taking three or four years. It’s hard to sometimes remember why it took so long. It’s a little like childbirth: you don’t remember the pain, otherwise you’d never do it again. Though I can point to some factors. First, I wrote an entirely different story for a few years, about a group of young women in Jerusalem. When I finished, I saw that it was kind of flat, but on the sidelines were a couple of antsy guys who were almost pacing the perimeter of the narrative, begging to be explored. Who were they? Why were they so agitated? They had a lot of potential. So I pulled them forward and began to write their story, and eventually they became two of the main figures in <em>Wherever You Go</em>. I think that was in year three or so.</p>
<p>I also didn’t work on the book for seven solid years straight. I took a long break from the manuscript at one point, due to a medical issue, which was immediately followed by a visiting writer stint in Israel. All told, I didn’t look at the manuscript for almost nine months. It was the best thing I could have done. When I returned from Tel Aviv and looked at the pages, I knew exactly what I had to do. I wrote straight through and sent it to my agent and that was that. I’m not one of those writers who plans or outlines anything beforehand—thinking about a story doesn’t work for me, I have to discover it in the writing—so I’m groping my way for a very long time. I’ve learned to more or less trust the process and not get too anxious when I don’t know where I’m going for years on end.</p>
<p><strong>One craft challenge is that you tell the story through three distinct and alternating third person points of view. How did you decide to use this structure? Were there points where you questioned your decision? What are the pitfalls to his approach that you think fiction writers should consider? What about the pleasures? </strong></p>
<p>When I was still writing the unsuccessful story of the Jerusalem women, I was experimenting with a kind of omniscience—and it wasn’t working. There was too much distance; I couldn’t sink into any of the characters. I was also indulging an ironic, almost comic tone that was keeping me from getting at the truth of these people’s lives. It was, in retrospect, something of a defense on my part. I think I was reluctant to get inside these people for fear of what I’d find. As I said, that story was a little flat, and the flatness was related to the overly distant point of view. When I started over with the sideline characters, I wrote them in third-person and everything began to flow.</p>
<p>In terms of the structure, I knew from the get-go that I’d be exploring more than one person and that I was interested in the circumstances in which their paths would cross. So that dictated the structure. Three voices has a nice symmetry; it also lends itself to the image of a braid, which is how I ultimately saw the back-and-forth nature of the chapters. If you’ve ever made a braided bread—not coincidentally, the traditional Jewish challah is a braided bread—you also know that often you start the braiding in the middle, at the point where the three strands overlap most powerfully. That’s how it felt when constructing this book. I sensed early on, without knowing the specifics of the narrative, that the three lives would cross when a major event happened in the middle of the book. That too dictated the structure, even before I knew what that event was going to be.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/roboppy/9627556/"><img class="aligncenter size-medium wp-image-31421" title="Challa by roboppy on Flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Challa-by-roboppy-on-Flickr-225x300.jpg" alt="Challa by roboppy on Flickr" width="225" height="300" /></a></p>
<p>Which is not to say the braiding was straightforward or obvious. I was continually rearranging the alternating sections. For a time, I thought I’d give 50 pages of the first character before shifting to the next; then I thought that would be too trying for a reader so I shortened the number of pages the reader would have about Character A before moving to Character B. Then I feared that structure would be jumpy. I laid out sections on my floor and moved them around. At one point, I hung a clothesline across my writing room and hung sections by clothespins to see how they’d flow. I needed to know what the experience would be like for the reader—what the reader would know or not know, how the reader would encounter the characters in the various permutations. In the end, you just have to hope what you chose is workable and satisfying. No book can be perfect, or perfect for every reader.</p>
<p>Of the pleasures of this approach is that I enjoy reading a narrative with multiple voices. I like the interplay, the variety of tones and rhythms, the subtext that exists in the spaces between the voices. So being able to create such a narrative was deeply enjoyable. I loved inhabiting the different consciousnesses and being able to use a range of colors and tones.</p>
<p><strong>One of the biggest lessons I try to teach students is how to recognize the intrusion of an omniscient voice into their third person stories and novels—a voice that keeps them from getting or staying close to their point-of-view characters. Do you have any particular advice for getting closer?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>One thing is to get rid of your preconceptions about a character and allow the character to speak for herself and reveal herself in gestures and conduct. Or if you can’t get rid of your preconceptions, then at least be aware of them. Too often this sort of distancing occurs when we’re engineering the story and don’t want the characters to mess up our plans by being themselves. So we keep things on the surface where we, the writer, are in charge, even to the detriment of the narrative.</p>
<p>One way to get your characters to reveal themselves is to put them in a scene and listen to them talk and watch their body language. Students and early stage writers often think the only way to get inside a character is by giving his or her interior thinking, which can be done to excess where we hear every thought or internal curse word, when many times the most vivid revelations come by way of gesture: the drumming of fingers on the table, the picking at the food, the moment a character chooses to look out the window instead of answering a ringing phone. With gestures like these, you need only a brief or fleeting interior thought to accompany it—and it says volumes. Then you’re getting closer.</p>
<p><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/splityarn/2985271170/"><img class="alignright size-medium wp-image-31446" title="eh by splityam on Flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/eh-by-splityam-on-Flickr-300x199.jpg" alt="eh by splityam on Flickr" width="300" height="199" /></a>I’m assuming there were some particularly difficult parts to write in the novel, given the presence of addiction, assault, exploding bombs and a devastating affair. Can you talk about how it felt to write these scenes? For instance, did Aaron stop short in his assault not only because he couldn’t go on but because you couldn’t? How much do you think a fiction writer should push herself to tell the ugly truths of people’s thoughts and actions?</strong></p>
<p>I may have the opposite problem about telling ugly truths. I have a hard time illuminating the positive. One of the attractions of writing fiction for me is being able to illuminate the dark stuff, to write about the troubled and problematic. So I don’t have a problem with going there or writing about it, though I do have to watch that the tone is not overbearing for a reader.</p>
<p>Which points to a challenge I need to be aware of, which is to allow my troubled characters to rise above stereotype and their own darkness. For instance, an earlier version of the scene in which Aaron begins to assault the woman went substantially further. But then I realized that Aaron would never go that far; that he wasn’t such a bad kid, just a troubled kid. In writing about Regina, who is an addict, I discovered in the later drafts that the reader didn’t see enough of her other sides, her promise and brilliance, so I had to go back and add those to give a fuller picture. It was still the truth—that’s always the touchstone, you’ve got to write the truth—but I had left out some of the more positive elements in my desire to explore the darkness.</p>
<p><strong>You didn’t mention how it felt to be exploding bombs and seeing people die in the novel. Care to comment?</strong></p>
<p>Yes, there is a scene with a bombing. And it was—you’re correct—hard to write. I labored over those details. I wanted to get across the drama and gravity without making it gratuitously violent. I also needed it to be factually accurate. There was a point during my research when I wondered if the FBI would show up at my door because I was spending so many hours online reading about how to make bombs. And you are correct in flagging these as emotionally difficult scenes. I was sobered, as I was writing, by the enormity of what was taking place. I could see this invented building and garden and lawn in my head, and I could smell the burning.</p>
<p><strong>You mentioned tone and coloration earlier. I find the tone of voice, assertion, and cadence that goes along with Aaron’s third person point of view to be particularly strong in an edgy, unnerving kind of way. Was this on purpose? Did you deliberately try to create different intensities or tones in the points of view? Was anyone’s point of view easier to write than another’s? </strong></p>
<p>Thanks for that comment about Aaron’s voice. I loved writing that voice. His edginess and boldness were purposeful in that this was very clearly who Aaron was: a kid with a lot of issues and a lot of strong feelings, and not a lot of opportunity to express—or vent—earlier in his life. Feeding his voice was also a great deal of the political sentiment fueling the book. Aaron is angry and impatient with what he sees as excessively conciliatory views mouthed by either politicians or naive Americans who he believes don’t grasp the situation in Israel. I’ve heard these sentiments, heard voices like Aaron’s, so it was natural that he’d sound the way he does.</p>
<p>Yona’s was the hardest voice for me to write, the most reticent in terms of revealing herself to me. I think that’s because her story was the most personal. I had a much easier time with the two male characters—Aaron because he’s mouthing a lot of rhetoric, which I loved playing with, and Greenglass because his spiritual struggles were something I liked writing about. There are portions of his interior thinking that come straight out of some of the most beautiful Talmudic and biblical passages, and I loved writing those.</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-31455" title="The Corrections" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/The-Corrections-202x300.jpg" alt="The Corrections" width="202" height="300" />Though the three main characters have distinct sensibilities and yearnings—spiritual, psychological, ideological—which, in turn, lend themselves to different shadings and tones, there were times in the drafts when I had to modify the voices so they wouldn’t sound so similar. For instance, each character has problems with their fathers, and I had to work on that so the narrative wouldn’t be repetitive. As I said earlier, I like novels with multiple voices, but writers have to be careful that the voices have variety. I read <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Franzen"><strong>Jonathan Franzen</strong></a>’s <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780312421274-0"><strong><em>The Corrections</em> </strong></a>twice while working on this novel, mainly for the unplugged voices that carry that book. Those voices gave me permission—again, that word—to unplug my own characters’ voices. I also saw in <em>The Corrections</em> that I knew instantly whose consciousness was behind any given section because the voices were so vivid. Vividness is important. You want your reader to not just know your characters and be interested in their story but to be enlivened by the narration. You want them to be eager to hear those voices ringing off the page.</p>
<p><strong>Curious that you mention characters&#8217; problems with their fathers. The novel is hugely about the Israeli-Palestinian crisis, but do you also want readers to see this novel as ahistorical and about father-child disappointments? Did you intend the novel to weigh so heavily on fathers? From the start were you deliberately reaching for something more personal than political, or did that sort of just come about on its own? </strong></p>
<p>No question that father-child relationships weigh heavily in this book. I didn’t put the father issue in there—just as I didn’t put the Israeli-Palestinian issue in there—but that’s what the characters were about and that’s where they brought me. When I said earlier that I’m one of those writers who doesn’t plan, I’m also one of those who doesn’t know what the themes or complications are going to be until the story is underway, until it’s being written. Once I began to explore Aaron and Greenglass, it was apparent that he had a troubled relationship with his famous novelist father. And once I had Greenglass walk into his parents’ New York living room and look around, I discovered he had a fraught dynamic with his father, too. So the family issues were right there alongside the political ones, and they grew up organically around the characters.</p>
<p>The family stories are as important to me as the political elements. Not surprisingly, they’re also connected. Our personal histories drive our choices, including political choices that may, on the surface, look like they’re based entirely on ideology but in truth are also based on psychology. That is what ultimately emerged while writing the book. <strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>In trying to listen to your characters, what has been the hardest thing about writing fiction for you, if you can focus on just one thing? </strong><strong> </strong></p>
<p><em> </em></p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-31580" title="Ron Carlson cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9781555974770-200x300.jpg" alt="Ron Carlson cover" width="200" height="300" />Probably the hardest thing has been wanting to know what their story is before they’re ready to tell me. Or, as <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ron_Carlson"><strong>Ron Carlson </strong></a>put it so well in his book<a href="http://www.powells.com/biblio/1-9781555974770-0"><strong> <em>Ron Carlson Writes A Story</em></strong></a>, before the characters even know the story. Carlson talks about needing to “survive” the writing of the story, meaning needing, as the writer, to just stay there in the room, at the desk, in the chair, and wait. This is the hardest part.</p>
<p>I don’t mean only ignoring the impulse to get up for more coffee or to vacuum the rug or check your email. I mean the impulse to leap at some glimmer of an inkling about the storyline and then rush to create a whole narrative out of it because you can’t stand spending one more minute in the state of not-knowing. Carlson counsels staying close to the details your sentences offer you—someone walks over to a window: great: What does he see? Maybe that will help the narrative unscroll. It’s painstaking. That’s why I think so many writers want to outline. But I’m like Carlson; he says he can’t think his way through it. He has to wait for it to come out in the writing. That’s the hardest part. To sit in the chair and wait.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Aaron’s father churns out popular but melodramatic potboilers about the Holocaust. How did it feel to take on this theme? The novel is also risky in rendering a less than flattering picture of Jewish extremists in the West Bank. Were you worried how that might be taken by Jewish-American readers? As an American Jew yourself, who albeit lives and teaches in Israel for a portion of each year, were you worried about not getting the sensibilities right and being viewed as a literary interloper?</strong><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-31423" title="Maus" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Maus-211x300.jpg" alt="Maus" width="211" height="300" />The use of the Holocaust for art is a loaded but important topic. There’s a lot of excellent literature that takes the Holocaust as its subject, for instance, <a href="http://www.powells.com/biblio/62-9780141014081-1"><strong><em>Maus</em></strong></a>, by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Art_Spiegelman"><strong>Art Spiegelman</strong></a>. But there is also a lot of not such excellent literature on the subject, and I ask myself where the line is, and what makes work exploitative and what makes it okay. I think we have to be careful about writers suddenly finding the Holocaust “rich” or “art-worthy.” I don’t mean to suggest that the only people allowed to touch the Holocaust must be, like Elie Wiesel, survivors. Rather, my concern is with what happens when the events themselves recede into history and become, instead, “mere” subjects to be used by writers interested in them primarily for what they offer in the way of built-in drama. Or, worse, for what they offer writers like Aaron’s father, which is built-in sympathy.</p>
<p>The novel also touches on another use of the Holocaust that is very touchy. And that’s the use of the Holocaust for bolstering Jewish identity. It’s an issue much discussed in Israel,  which carries deep and abiding scars of the Holocaust since so many of its citizens were and are survivors, and where many are saying we need to look at the shadow side of this self-identity. That shadow side is explored in the book through Aaron and his need to see the Palestinians as the new Nazis, i.e., the archetypal enemies of the Jews, and how that colors his thinking and drives his conduct.</p>
<p>As for my portrayal of Jewish extremists on the West Bank, I did worry how American Jewish readers would respond, though I have to admit I loved writing that material. These are ideologues and radicals; they live for their cause and are certain of the rightness of it and use pretty startling rhetoric. Actually, I’ve been fascinated by radicals ever since I was a student in the sixties. Their commitment, their passion, their ability to rationalize violence: who are these people? What allows them to justify what they do? I wanted to find out, so I wrote about them.</p>
<p>Fortunately, my concerns about American Jewish readers turned out to be largely unfounded. American Jews are sophisticated about Israel. They aren’t looking to read another <em>Exodus. </em></p>
<p>That said, it was imperative that I get the details right and capture the sensibilities, and not come across as some carpetbagger or interloper writing about Israel from an American perch without sufficient insight into the society. I’ve spent a lot of time in Israel in the last decade, either traveling there or teaching there, and I lived there for three years in the late 1970s, but, still, one worries. One of the most gratifying reviews came from an Israeli magazine that said it was hard to tell I wasn’t a native Israeli since I’d gotten the pulse of the country so right. That was enormously meaningful to me.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/pfenwick/2237665801/"><img class="alignright size-medium wp-image-31451" title="Arrows for open day by pjf@cpan on Flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Arrows-for-open-day-by-pjf@cpan-on-Flickr-300x225.jpg" alt="Arrows for open day by pjf@cpan on Flickr" width="300" height="225" /></a>How do you think your starting to write fiction later than some people might have played into helping you write this novel? You had a career as a lawyer before taking up fiction at the age of 40. Does that experience make a difference? Did you ever feel discounted as a writer, or taken less seriously? </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>There are a lot of myths out there about writing, including that if you’re a real writer, it’s all you’ve ever wanted to do. And the converse: that if you pursued something else, you’re not the real thing. Then I think of the poet Wallace Stevens, who was a vice-president at an insurance company and apparently enjoyed it, or William Carlos Williams, a doctor. Or Chekhov, for that matter, another doctor. Or Annie Proulx, who first published in her 50s. Some of that myth-making is propagated by the media and our youth-obsessed society, which then seeps into the literary culture. I once got an excruciatingly apologetic email after my story collection came out, asking me for my age, because I was being considered for a prize as an “emerging writer” but the cut-off was something like 39. I was 53.</p>
<p>More disturbing than my own personal encounter with these myths is what it says about our society. It takes time to develop one’s craft and to find one’s voice. Not everyone is going to start doing that at age 22 or 25; not everyone has the financial luxury or life conditions at a relatively young age to allow them to spend years honing their craft either on their own or through continued schooling. This was put forth most trenchantly by the brilliant writer <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tillie_Olsen"><strong>Tillie Olsen</strong></a> in her 1978 book<a href="http://www.powells.com/biblio/61-9781558614406-0"><strong><em>Silences </em></strong></a>, where she talked about why there are so few women’s voices in the literary canon, along with other voices at the bottom of the economic ladder. Which was where Olsen lived and struggled. Her fiction is extraordinary—her novella <a href="http://www.powells.com/biblio/61-9780813521374-1"><strong><em>Tell Me A Riddle </em></strong></a>is deservedly a classic—but her output was small. Her life did not readily yield up the conditions for writing. This had nothing to do with her talent, her commitment, or her drive, and everything to do with the realities of her situation.</p>
<p>We all have situations we have to work with and around in order to do our writing. Economic pressures, family needs, illness, psychological hurdles, even—dare I say it?—other interests. Grace Paley was a political activist all her life and said that writing short stories and poetry, versus novels, suited her because it allowed for that. Piling on myths to make us further question our commitment or ability or talent is not helpful.</p>
<p>As to whether starting to write fiction later than some (most?) helped me write this novel, I don’t know. But I sometimes joke that one of the plusses of starting when I did is that, during the long years before I published anything, I didn’t have my parents looking over my shoulder and telling me to give up and go to law school already. Because I’d already done that.</p>
<p><strong>Would it be fair to say that once you’re on the promotion road, nobody much cares about how old (or young) you are? What has been your experience in promoting <em>Wherever You Go</em>? Do you have advice for fiction writers, who nowadays realize that promotion is part of the job?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>I know many writers dread or, at best, approach the promotional side of things with the same enthusiasm one reserves for a root canal, but there have been numerous unexpected pleasures for me associated with these efforts. Actually, the age factor has been one of them. Audiences at book talks tell me they find my relatively late foray into fiction inspiring, or at least interesting. People want to hear about risk-taking.</p>
<p>Overall, I’ve found the promotion to have a lot of upsides. One has been experiencing the generosity of other writers, who’ve put me in touch with reviewers or invited me to author events or, like you, hosted me at their campuses. It’s also been uplifting to meet so many readers. I gave more than a hundred book talks in the year after <em>Wherever You Go </em>was published, and though we wring our hands saying nobody is reading serious fiction,  that hasn’t been my experience. I’ve also discovered the vast world of book bloggers, people who read and write about books not for pay or professional advancement but out of the sheer love of reading. Which is pretty amazing. They’ve been very generous in their response to <em>Wherever You Go, </em>posting thoughtful and often wonderfully written reviews, many saying the subject matter was entirely new to them. All of this has been tremendously heartening and one way to combat the sometimes punishing toll that publishing can take on one’s spirit, where you’re at the mercy of critics or your book is ignored in the press or an Amazon reviewer has been mean to you or you’re enduring any number of the myriad ups and downs that exposure can bring.</p>
<p>I think fiction writers need to adjust their expectations about what their publisher can and cannot do in the way of promotion, and then decide how much they want to take on for themselves. Time spent on promotion—and it takes time, no question—is time not spent writing fiction; on the other hand, if you devote five or seven years to writing a novel, you may decide it’s worth devoting one more to getting the word out so that readers who’d be interested in your book will hear about it. I also think many of us suffer from a romanticized notion of what publishers used to do for writers back in the day. In fact, not every writer was sent on “the book tour,” and often those tours were terrible—near empty bookstores, inappropriate venues. Because of the Internet and the shift to a greater egalitarianism in the reviewing world, there are now many more opportunities for writers to get their work out there than there used to be. Rather than bemoaning a somewhat mythical past, I say we should seize the bull by the horns and be glad for such robust online activity around writing and literature and books.</p>
<p><strong>Dare I ask, what do you suppose the bloggers will be blogging about for your next book? Can you tell us a little about it?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>I’ve got a very early stage novel underway set in central Massachusetts about late middle-aged people who leave their conventional lives, where they did all the “right” things, to form a commune with the goal of making their lives truly their own before it’s all over. Talk about the psychological driving your choices. I’m 61 years old. This is much on my mind.</p>
<p><strong>In closing, can you speak specifically to what you had in mind in calling this novel <em>Wherever You Go</em>? As you set out to write a new novel, do you suppose you are seeking to take us to the same “place”? What do you think we as writers and readers need or want to find, wherever <em>we</em> go?<br />
</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/calsidyrose/4925267732/"><img class="aligncenter size-medium wp-image-31449" title="Compass Study by Calsidyrose on Flicrk" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/Compass-Study-by-Calsidyrose-on-Flicrk-300x192.jpg" alt="Compass Study by Calsidyrose on Flicrk" width="300" height="192" /></a></p>
<p>The title comes from a famous passage in the biblical Book of Ruth in which Ruth, the Moabite, pledges allegiance to her mother-in-law Naomi after the men who bound them together have all died: “<em>Wherever you go, I will go. Wherever you lodge, I will lodge. Your people will be my people, and your God my God. Where you die, I will die, and there I will be buried.” </em>It’s a poetic passage that invokes loyalty—to a person, a land, and a God. Which is, of course, one of the main themes explored in the book, the idea of committing oneself to a particular land and a particular vision of God’s plan, whatever the cost. I wanted to hint at the underside of that unconditional loyalty, suggest there’s a steep price to be paid for such fealty.</p>
<p>But, as you imply in your question, “wherever you go” has many meanings. This is a story about expatriates and individuals seeking to reinvent themselves in a new place, who take their baggage—literal and metaphorical—with them wherever they go. The question of how much your past drives your present is also one that the book wrestles with, the tension between the old and the new.</p>
<p>Until you posed this question, I hadn’t thought about the phrase “wherever you go” relating to what a fiction writer does for a reader, by being a kind of guide or, perhaps more aptly, a siren, luring them to go where we want them to go, asking them to accompany us on a journey. There is definitely something to that in the pact we make as writers with readers: <em>I’m going to tell you the truth, but it will be through the means of invention. </em>This requires that we as writers have to earn the reader’s trust and cooperation. We have to write with authority—get the details right, stay true to the characters, use all our powers of observation so that we illuminate the human condition with honesty and insight and compassion. This is the reader’s right. All of us— readers and writers—should settle for no less.</p>
<hr /><a href="http://www.indiebound.org/book/9780393325843"><img class="size-medium wp-image-31582 alignright" title="Leegant cover" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2012/01/9780393325843-199x300.jpg" alt="Leegant cover" width="185" height="279" /></a></p>
<h2>Further Links and Resources</h2>
<li>Read this <em>Miami Herald</em> book review of <a href="http://www.joanleegant.com/Leegant/Reviews_files/Miami%20Herald,%20July,%204,%202010.pdf"><strong>Wherever You Go</strong></a></li>
<li>Check out Joan Leegant&#8217;s personal essay on falling in love with that pivotal book on <a href="http://threeguysonebook.com/when-we-fell-in-love-joan-leegant"><strong>threeguysonebook.com</strong></a>.</li>
<li><em>The New York Times</em> <a href="http://www.nytimes.com/2003/10/05/books/was-that-elijah.html"><strong>weighs in</strong></a> on Leegant&#8217;s critically acclaimed short story collection, <em>An Hour in Paradise</em>.<strong> </strong><strong> </strong></li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/interviews/eager-to-hear-voices-ringing-off-the-page-an-interview-with-joan-leegant/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Present Everywhere, Visible Nowhere: Flaubert&#8217;s Eye for Detail</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/essays/present-everywhere-and-visible-nowhere-flauberts-eye-for-detail</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/essays/present-everywhere-and-visible-nowhere-flauberts-eye-for-detail#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 14:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Travis Holland</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[essay]]></category>
		<category><![CDATA[how fiction works]]></category>
		<category><![CDATA[literary legends]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[Travis Holland]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=30141</guid>
		<description><![CDATA["What a bitch of a thing prose is!" Gustave Flaubert wrote in a letter to his lover Louise Colet in 1852. "It's never finished; there's always something to redo. Yet I think one can give it the consistency of verse. A good sentence in prose should be like a good line in poetry, unchangeable, as rhythmic, as sonorous." In this essay, contributing editor Travis Holland meditates on Flaubert's influence and legacy in fiction.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/bramhall/4200008049/"><img class="alignleft size-medium wp-image-30172" title="Flaubert's Pavillion by dvdbranhall on flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Croisset-185x300.jpg" alt="Croisset" width="185" height="300" /></a> A gentle rain was falling onto the river at Croisset. From the parlor, the voices of Liline and her governess, Isabel Hutton, could be heard softly reciting their English lesson. <em>Are you going to Paris? No, this year we are going to Etretat. Are the summers beautiful in Etretat? Yes, they are very beautiful. And what might one see in Etretat?</em> <em>So many things.</em> To old Narcisse, drowsing in a spindle-backed chair by the enormous kitchen window, a feather duster enfolded in his long arms, their voices sounded like the singing of some marvelous species of bird. The watery white afternoon light lay like glazing on the thick knuckles of the valet’s hands where they loosely clasped the blue feather duster, and on Narcisse’s wrinkled, papery eyelids, which trembled ever so slightly as he slipped closer toward sleep, or as close to sleep as his various duties allowed, even on a day as unsprung, as timeless, as this. High on its wall-mount behind him, on a tongue of thin black metal Narcisse had overheard M’sieu Gustave alternatively describe as resembling a butterfly’s coiled proboscis or a clockspring, the bell-pull was for the moment silent. Hours might pass without it ringing. M’sieu Gustave, upstairs in his study, would be hunched over the green desk now, goose quill in hand, enwreathed in clouds of blue pipe smoke and the strong sweet scent of hair tonic—lemon and vanilla. Every morning Narcisse loyally assisted in the generous application of this hair tonic, which M’sieu Gustave hoped against hope might miraculously restore his once lustrous but now fast-receding hair, and every afternoon, after the lightest of lunches with his mother and Uncle Parain and his beloved niece Liline, M’sieu Gustave would close the study door, fill his pipe with tobacco, dip quill into inkwell—a porcelain frog, which amused old Narcisse to no end—and write. On the table beside the window, bathed in rain-light, the golden Buddha smiled. Over the whole of the manor house then a deep quiet descended.<br />
<img class="alignright size-medium wp-image-30175" title="240px-Gustave_Flaubert_young" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/240px-Gustave_Flaubert_young1-200x300.jpg" alt="240px-Gustave_Flaubert_young" width="200" height="300" /></p>
<p>“What a bitch of a thing prose is!” <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gustave_Flaubert"><strong>Gustave Flaubert </strong></a>wrote in a letter to his lover Louise Colet in 1852. “It’s never finished; there’s always something to redo. Yet I think one can give it the consistency of verse. A good sentence in prose should be like a good line in poetry, <em>unchangeable</em>, as rhythmic, as sonorous.”<sup>1</sup></p>
<p>For nearly a year, Flaubert—“M’sieu Gustave,” to his valet Narcisse, napping under that bell-pull in Croisset—had been hard at work on a novel that would, upon its serial publication in the autumn of 1856 in the journal <em>La Revue de Paris</em>, ignite a firestorm of moral indignation, eventually landing Flaubert (and editor Laurent-Pichat, along with the journal’s printer, Auguste Pillet) in a Paris courtroom, charged with endangering public morality. That novel, <a href="http://www.powells.com/biblio/2-9780143106494-1"><strong><em>Madame Bovary</em></strong></a> (this essay refers to the <a href="http://fictionwritersreview.com/interviews/little-plots-of-real-life-a-conversation-with-lydia-davis-interview"><strong>Lydia Davis</strong></a> translation, Viking 2010), would become the first masterpiece of so-called “realist” fiction—a label Flaubert himself resisted—in which the author essentially disappears behind what Flaubert called a smooth wall of apparently impersonal prose.</p>
<p>Emma Bovary, the novel’s putative heroine—or anti-heroine, depending upon one’s sympathies—seduced as much by her own romantic illusions as she is by the callow, calculating Rodolphe Boulanger, strolls arm-in-arm with the reader to the very edge of the abyss, and then over that abyss. Without authorial judgment, without moralizing, in meticulously, beautifully turned prose, Flaubert vividly describes her fall.  “Novelists,” writes the critic <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/James_Wood_%28critic%29">James Wood</a>,</strong> “should thank Flaubert the way poets thank spring: it all begins again with him.” But in 1857, few were thanking Flaubert, least of all Ernest Pinard, the imperial prosecutor who sought to have <em>Madame Bovary</em> banned:</p>
<p>“Who in this book can condemn this woman?” Pinard argued, readily answering himself: “No one.” Admirable though the book was, at least in terms of Flaubert’s considerable artistic talent, Pinard pronounced the author’s apparent lack of morality “execrable,” declaring: “Monsieur Flaubert can embellish his paintings with all the resources of art but with none of its caution; there is in this work no gauze, no veils—it shows nature in the raw.”</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-30178" title="Madame Bovary" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Madame-Bovary-197x300.jpg" alt="Madame Bovary" width="197" height="300" /></p>
<p>And how exactly did Flaubert go about his dangerous art in <em>Madame Bovary</em>? What does “nature in the raw” even look like, as far as fiction is concerned? Take this passage, fairly early in the novel, in which Emma and her husband Charles are invited to a ball at the opulent château of the Marquis d’Andervilliers, in La Vaubyessard:</p>
<blockquote><p>It was very lofty, paved with marble flagstones, and the sounds of footsteps and voices echoed through it as in a church. Opposite rose a straight staircase, and to the left a gallery that looked out on the garden led to the billiards room, from which one could hear, at the door, the caroming of the ivory balls. As she was passing through it on her way to the drawing room, Emma saw men with serious faces standing around the game, their chins resting on their high cravats, all of them decorated, smiling silently as they made their shots. Against the dark woodwork of the wainscoting, large gilded frames bore, along their lower edges, names written in black letters. She read: “Jean-Antoine d’Andervilliers d’Yverbonville, Comte de La Vaubyessard and Baron de La Fresnaye, killed at the Battle of Coutras, October 20, 1587.” And on another : “Jean-Antoine-Henry-Guy d’Andervilliers de La Vaubyessard, Admiral of France and Knight of the Order of Saint Michael, wounded in combat at La Hougue-Saint-Vaast, May 29, 1692, died at La Vaubyessard, January 23, 1693.” Then one could barely make out those that came after, because the light from the lamps, directed down onto the green cloth of the billiards table, left the room floating in shadow. Burnishing the horizontal canvases, it broke over them in fine crests, following the cracks in the varnish; and from all those great black squares bordered in gold there would emerge, here and there, some lighter part of the paint, a pale forehead, a pair of eyes looking at you, wigs uncoiling over the powdery shoulders of red coats, or the buckle of a garter high on a plump calf.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/francapicc/3953603446/"><img class="alignleft size-medium wp-image-30203" title="Windows by jespahjoy on flickr" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Chateau-Window-300x225.jpg" alt="Windows by jespahjoy on flickr" width="300" height="225" /></a>Here we have the subtlest of seductions, without gauze or veils. To Emma, through whose eyes we witness this scene, and into whom Flaubert has all but vanished, it is all so romantic, so beguiling. The lofty entrance hall, echoing like a church, and those serious, smiling, “decorated” men standing around the green-clothed billiards table, making their shots. And of course the decorated men hanging on the wall, the noble dead, burnished in their martial (and one suspects amorous) triumphs by the light from the lamps hanging over the billiards table. This is Flaubert at his soft-pedaled best, “present everywhere and visible nowhere,” as he famously put it in a letter in 1852, allowing each deliberately chosen detail to speak for itself, without comment. Where once these decorated men might have hacked at each other with swords, thus earning themselves some measure of glory (an attenuated, rather silly glory, we can almost hear Flaubert murmuring), now they can only knock little ivory balls around a billiards table. Later, as dawn approaches, with the music of the dance “still humming in her ears,” Emma stands looking up at the windows of the château, imagining the guests in their rooms. “She would have liked to know what their lives were like, to enter into them, to become part of them.” Windows, one soon finds, are a returning motif in <em>Madame Bovary</em>; and no wonder, since the novel is itself a window, clear as glass, into Emma Bovary’s soul.</p>
<p>It was this very idea of fiction as a crystal clear window that Pinard was railing against. By what moral compass was the reader to navigate the world illuminated by this novel and its “execrable&#8221; creator? Up until the publication of <em>Madame Bovary</em>, authors were more than happy to be that compass. But not Flaubert, apparently. Pinard was not only arguing against this one novel but against the extraordinary vanishing act Flaubert had performed. This is the spring Flaubert in no small way ushered in. This is his gift to us.</p>
<p align="center">*</p>
<p>But had Flaubert really disappeared? How exactly can an author be both, as Flaubert himself put it, present everywhere and visible nowhere in fiction?</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-30180" title="How Fiction Works" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/How-Fiction-Works-198x300.jpg" alt="How Fiction Works" width="198" height="300" />In <a href="http://www.powells.com/biblio/2-9780312428471-7"><strong><em>How Fiction Works</em></strong></a>, James Wood counters the occasionally heard criticism that realism, as form, is not really so <em>realistic</em> after all, contriving as it does to compose what is and always has been a rather messy world into a daisy-chain of scenes which invariably (one hopes) build, through conflict and rising action, to a moment of epiphany or change. “Realism, seen broadly as truthfulness to the way things are, cannot be mere verisimilitude, cannot be mere lifelikeness, or life-sameness, but what I must call <em>lifeness</em>: life on the page, life brought to different life by the highest artistry.” In other words, the author hasn’t simply become a camera, mindlessly clicking on one image after another.  The author is still and always with us, quietly, deliberately pointing the way. It’s helpful to remember that Flaubert was wary of being labeled a realist, and rightfully so. Perhaps it is better to imagine him at Croisset, at the window of his second-floor study with its big white bearskin rug and green-clothed writing table and gilded Buddha, and yes, even that little porcelain frog inkwell, looking out past the tulip tree and yew hedges to the Seine. “I have sketched, botched, slogged, groped,” Flaubert had written with no small amount of frustration in 1852. “Oh, what a rascally thing style is. I don’t believe you have any idea what kind of book this one is. I’m trying to be as buttoned-up in it as I was unbuttoned in the others and to follow a geometrically straight line. No lyricism, no reflections, the personality of the author absent.” Absent but nonetheless present everywhere, like God and the Devil, in the details.</p>
<p>And this is precisely how Flaubert could be both present and nowhere at once in that billiards room with Emma Bovary—in the very details he’s given us. Again, these details aren’t merely photographic; they’re not a simple accretion of seemingly random props present only to fill a scene: footsteps and voices in a marble-flagged entrance hall, a billiards table, the light-burnished portraits fading into shadow. I’m talking about fiction at its best now, fiction which is artistically capable of keeping any number of plates spinning in the air. In Flaubert’s <em>Madame Bovary</em>, and in much of the finest literature that has followed, from Chekhov to Babel, Welty to Bellows to Munro, those details we encounter in scene are details the author has <em>scrupulously and deliberately</em> chosen (or instinctively, blessedly stumbled upon) that go beyond the mere surface of things. Yes, they paint a vivid scene, often beautifully, but look a little closer and you’ll discover that the solid ground you’re standing on is in fact ice. And under that ice, in the dim green light, another story is being told.</p>
<p><img class="alignright size-medium wp-image-30183" title="The Infinities" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/The-Infinities1-189x300.jpg" alt="The Infinities" width="189" height="300" /></p>
<p>Take this marvelous passage from <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/John_Banville"><strong>John Banville’s</strong></a> novel, <a href="http://www.powells.com/biblio/2-9780307474391-2"><strong><em>The Infinities</em></strong></a>, in which young Adam Godley is waiting for a train to deliver a somewhat unwelcomed guest:</p>
<blockquote><p>He stands on the platform in the shade. Why is it, he wonders, that railway tracks always give off a smell of kitchen gas? He looks about. Nothing has changed here since he was a child, so far as he can see. The metal canopy overhead is painted yellow and edged with a wrought-iron filigree and must have been put up a century ago or more. The station is lovingly kept. There are pots of geraniums on the window-sills of the waiting room, the benches set at intervals along the platform are freshly varnished, and on the wall a stylised hand pointing the way to the lavatories is painted in bright-red lacquer with a shiny, thick black outline. But where is the station master, where is the cross-eyed porter with the black hoop thing that porters carry on their shoulders, who used to be a fixture of the place? The emptiness is eerie. He paces for a while, then sits down on one of the benches; the new varnish with the sun on it is hot and gummy to the touch. Beyond the tracks the grass is sere and ticks faintly in the heat. Beyond that again the broad reach of the river is a whitish-blue drift throwing off fish-scales of platinum light. The silence buzzes. Down on the track a ragged grey crow hops jerkily from sleeper to sleeper, looking for something, does not find it, gives a disgruntled croak and flaps away. The surge of heedless happiness that rose in him as he drove along the lanes has all subsided now. He has shattered the sunlit surface of the day, like a clumsy gardener putting his foot through a vegetable frame to the humid tangle of things beneath. He gets up from the bench and paces anew, more agitatedly this time.</p></blockquote>
<p>Notice how quietly Banville introduces a note of unease into this sunlit idyll with that rotten-egg “smell of kitchen gas.” It’s a lovely detail, unexpected and strange, and delicately rich with menace. Immediately Adam looks around, as if knocked slightly off balance, and sees everything is as it should be, as it’s always been, “so far as he can see.” In other words, the visible surface of the morning is still intact. The old iron-edged roof, the pots of geraniums and varnished benches, that painted hand pointing to the bathrooms. But where is everyone? Unnerved, Adam paces, then sits on one of the sticky benches to wait. The dead grass “ticks in the heat”—another marvelous, sly tightening of the screw of disquiet, as is the ragged crow down on the tracks, “looking for something” it does not find. A shift has occurred, as surely as if a cloud had crossed over the sun. “The surge of heedless happiness that rose in him as he drove along the lanes has all subsided now. He has shattered the sunlight surface of the day…” and abruptly gets up to pace again, “more agitatedly this time.”</p>
<p>With its rigorous, poetic attention to rhythm and sound, it’s a passage one could well imagine James Joyce or even Flaubert writing, and yet Banville’s book was published in 2010. Call it what you will—realism or <em>lifeness</em>, or simply the artist quietly, attentively at work, whispering in our ear: we are there with Adam, waiting uneasily on that hot, sun-beaten platform, with the faint smell of kitchen gas in the shimmering air and the dry grass ticking beyond the tracks.</p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-30186" title="Ghost Road" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Ghost-Road-198x300.jpg" alt="Ghost Road" width="198" height="300" />Another example of this attentiveness to telling detail is <a href="http://literature.britishcouncil.org/pat-barker"><strong>Pat Barker</strong></a>’s deeply affecting 1995 novel, <a href="http://www.powells.com/biblio/2-9780452276727-6"><strong><em>The Ghost Road</em></strong></a>, in which we witness the death of the British poet Wilfred Owen, who was killed in the final months of the First World War while trying to cross a canal under machine gun fire. Here, only moments after the battle, we come upon the terrible scene:</p>
<blockquote><p>On the edge of the canal the Manchesters lie, eyes still open, limbs not yet decently arranged, for the stretcher-bearers have departed with the last of the wounded, and the dead are left alone. The battle has withdrawn from them; the bridge they succeeded in building was destroyed by a single shell. Further down the canal another and more successful crossing is being attempted, but the cries and shouts come faintly here.</p>
<p>The sun has risen. The first shaft strikes the water and creeps toward them along the bank, discovering here the back of a hand, there the side of a neck, lending a rosy glow to skin from which the blood has fled, and then, finding nothing here that can respond to it, the shaft of light passes over them and begins to probe the distant fields.</p></blockquote>
<p>It is a scene Barker renders with both pathos and restraint, with this image of the dead sprawled along the canal after the storm has passed, their “limbs not yet decently arranged.” These young men have quite literally been left behind, not only by the battle still raging in the distance but by time itself. Already, one senses, the world is moving on. The rising sun, creeping near, <em>discovers</em> them, just as we have discovered them. Briefly, in that rosy glow that rises on the hands and necks and faces of these young men who in death have suddenly ceased to be themselves and are now simply the scattered, anonymous dead—in this glow we see the last flickering echo of life. The shaft of sunlight lingers on them, just as our eye might for a moment linger over a black-and-white war photograph in a book, before turning to the next page. It is not only Wilfred Owen then who has been effaced here by this Flaubertian-smooth wall of apparently impersonal prose. Barker too has vanished, or at least faded, right before our eyes.</p>
<p align="center">*</p>
<p>Within a year of Flaubert’s death in 1879, Croisset was gone. The white-walled villa where he had written <em>Madame Bovary</em>, which for decades had served Flaubert so well as an island of domestic tranquility and peace, was sold to a consortium of investors and promptly gutted to the rafters. In its place they erected an enormous red-brick distillery, to which barges regularly delivered loads of coal <img class="alignright size-medium wp-image-30207" title="Smoke Stack" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Smoke-Stack1-222x300.jpg" alt="Smoke Stack" width="222" height="300" />and grain, docking down by the water’s edge. Where once eel fisherman had cast their nets, now a huge factory pipe poured an endless stream of reeking white foamy runoff into the river, while tall brick stacks, lit by the ugly light of softly hissing gas lanterns, spewed smoke into the air round the clock. Gone was the garden with its flower beds and yew hedges and glorious tulip tree, where <em>M’sieu Gustave</em>, when he was not laboring away at his desk upstairs, was often seen by the neighborhood children lounging on sunny afternoons, contentedly smoking his pipe. Years later, one of those children, now grown to adulthood, remembered that time at Croisset:</p>
<blockquote><p>For me, he was a being like no other, exotic and fantastic, a mysterious personality whom I regarded in a confusion of wonder and respect. I never believed he was Norman. He was Persian or Turkish, Chinese or Hindu, I couldn’t decide which, but for sure he came from some distant place and had a distinctive nature. The fabulous accoutrements made me think he might well be a prince… When my nanny wanted to treat me, she’d walk me past his front gate, where I’d gaze at him smoking his pipe, slouched in a large armchair. I’ll always remember with tender emotion his pink and white striped culottes and his house robes, the floral design of which were pure poetry.</p></blockquote>
<p>In life and in fiction, detail is everything.</p>
<p align="center">*</p>
<p align="center">
<p>From his study earlier, Flaubert had watched his greyhound Julio swim out to greet the boatman paddling past. A glittering golden-silver thread sketched itself on the brown river behind the dog as the slow current carried them along, and where the boatman’s oars dashed the water’s calm surface, the sunlight seemed to shatter like little glass globes. Standing there in his flowered Bokharan robe, a gift from his good friend Turgenev, with the mess of his great, unruly manuscript behind him on the green-clothed table—<a href="http://www.powells.com/biblio/61-9781564783936-0"><strong><em>Bouvard et <img class="alignleft size-medium wp-image-30194" title="Bouvard et Pecuchet" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/12/Bouvard-et-Pecuchet3-207x300.jpg" alt="Bouvard et Pecuchet" width="207" height="300" />Pécuchet</em></strong></a>, on which he had labored now for three long years and saw no end to—Flaubert had felt the bones in his right hand throbbing, a deep smoldering ache that, along with the rheumatism in his knees and the pain in his swollen feet, rarely went away these days. Along with the pills Flaubert took for epilepsy and gout and his wretched, rotting teeth, his physician Fortin had prescribed a daily walk, but it was the garden with its weedy flower beds that had finally drawn him away from his writing this afternoon. Crouching painfully now, he pulled clump after clump of spiky dandelion. If only old Narcisse were here to help. But Narcisse, half blind with age, had returned to the bosom of his family years ago. Gone too was Flaubert’s mother, buried in Rouen, and Uncle Parain, and dear Liline, along with her English governess. A bumble bee, emerging from the soft purple throat of a lily, its black legs furred with pollen, lit for a second on the long sleeve of his robe, circled the bright red embroidered flower there, then buzzed away. Asleep on the warm flagstones, Julio’s paws twitched, a little ripple flowing up and down the muscles of his slender legs. The greyhound was dreaming, but of what? That boatman perhaps, his round red face, the oars creaking on the gunnels. <em>What a little fool you are! Go back! Swim home before you drown! </em>The long sun-emblazoned thread unfurling behind Julio as he swam toward shore. His beating heart.</p>
<hr /><strong>EDITOR&#8217;S NOTE</strong>: All biographical information has been drawn from Frederick Brown&#8217;s <strong><a href="http://www.powells.com/biblio/61-9780674025370-1">&#8220;Flaubert: A Biography&#8217;</a></strong> (Little Brown &amp; Co., 2006). The translation of Madame Bovary is from Lydia Davis&#8217; 2010 edition (Viking).</p>
<hr />
<h2>Further Links &amp; Resources</h2>
<li>Read a review of Lydia Davis&#8217; translation of<em> Madame Bovary</em> in the <strong><a href="http://www.nybooks.com/articles/archives/2010/oct/14/flaubert-imperfect/?pagination=false">New York Review of Books</a></strong>.</li>
<li>See Lydia Davis&#8217; one sentence story &#8220;The cows&#8221; in claymation right here on the <a href="http://fictionwritersreview.com/blog/lydia-davis-animated"><strong>FWR Blog</strong></a>.</li>
<li>A<strong><em> </em></strong><em>New York Times</em><strong><em> </em><a href="http://www.nytimes.com/books/99/05/16/specials/barker-ghost.html?_r=2">review </a></strong>of <em>The Ghost Road </em>by Pat Barker.</li>
<li>Here is John Banville, reading from <em>The Infinities</em> by the seaside:
<p align="center">
</li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/essays/present-everywhere-and-visible-nowhere-flauberts-eye-for-detail/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[QUOTES &amp; NOTES] Careful with Those Scissors, Author</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/essays/quotes-notes-careful-with-those-scissors-author</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/essays/quotes-notes-careful-with-those-scissors-author#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 13:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Steven Wingate</dc:creator>
				<category><![CDATA[Essays]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[essay]]></category>
		<category><![CDATA[Quotes and Notes]]></category>
		<category><![CDATA[revision]]></category>
		<category><![CDATA[Steven Wingate]]></category>
		<category><![CDATA[writers on writing]]></category>
		<category><![CDATA[writing process]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=28141</guid>
		<description><![CDATA[Writers are continually told to trim their work down, but is that always the best course of action to follow? Not if you don't know why.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><a title="glass-cissors by cambiodefractal, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/cambiodefractal/1871326679/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2023/1871326679_c78d038012.jpg" alt="glass-cissors" width="450" height="337" /></a></p>
<h4 style="text-align: center;">“Prolix! Prolix! There’s nothing a pair of scissors can’t fix.”</h4>
<h5 style="text-align: right;">Nick Cave and the Bad Seeds<br />
“We Call Upon the Author to Explain”</h5>
<p style="text-align: left;">I thought about using a more purely literary quote for this essay—<a href="http://elmoreleonard.com/"><strong>Elmore Leonard</strong></a>’s “Skip the boring parts”—but that’s an oversimplification, and I want to speak against oversimplification. (Besides, <a href="http://www.nickcaveandthebadseeds.com/home"><strong>Nick Cave</strong></a> is a terrific writer with two novels under his belt, and his album notes look and read like chapbooks; he deserves to be quoted by writerly types more often.) Fiction writers are admonished to cut, cut, cut at least as many times as we are urged to write every day. And while it is generally sound advice, it is also terribly easy to misapply.</p>
<p style="text-align: left;"><a title="heart... by ztil301, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/ztil301/2105154278/"><img class="alignright" src="http://farm3.static.flickr.com/2353/2105154278_9247080c8c_m.jpg" alt="heart..." width="240" height="180" /></a>Thousands of pieces of fiction annually grow stronger by cutting, but those aren’t the ones I worry about. I’m concerned for those that have the life and soul torn out of them because the scissors of concision are wielded with no apparent purpose other than cutting for its own sake. A lot of this kind of cutting happens in response to critique from workshop leaders or peers who have seen other pieces improve through cutting, and who pass on the well-intentioned dictum without thinking, as if it applies to all pieces at all times.</p>
<p style="text-align: left;">Which is, of course, untrue. Six-line prose poems have turned into eight-page short stories. Novellas have bloomed into trilogies. Novels have gone from 280 pages to 320 pages and gotten better, not worse. Sometimes pieces get bigger not because they become bloated with needless words, but because they tell more story, and sometimes more is exactly what a work needs. In the interest of making a work “tighter” we often reach for the scissors because we’ve been instructed to cut, cut, cut. Telling more story in the same number of pages can also achieve the tightness we desire, perhaps to better effect. We tend to confuse brevity with tautness, though plenty of work—especially today, with the ubiquity of abstract, absurdist flash fiction—is guilty of having so little story that it can’t become taut no matter how stripped down it is.</p>
<p style="text-align: left;">In the worst-case scenario, premature cutting for its own sake doesn’t serve the tale, and it can even cause a tale to die before it has a chance to blossom. I don’t know how many works of fiction die annually from such premature cutting, but I do know that writers who teach or critique their fellow writers need to encourage the responsible use of scissors for a specific purpose. Scissors need to serve a controlling idea, and if that controlling idea is absent, then tightness is merely an attempt to write like somebody else (frequently Raymond Carver or, in the case of abstract, absurdist flash fiction, Donald Barthelme).<br />
<a title="Running with Scissors by Matthew Garrett, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/mdgarrett/6134603124/"><img class="aligncenter" src="http://farm7.static.flickr.com/6200/6134603124_50aecfb86e.jpg" alt="Running with Scissors" width="450" height="339" /></a><br />
One way to look at the scissors question is through the figure of the narrator, which we can talk about regardless of whether a work is in first, second, or third person. I know that I’m in the minority in speaking of narrators when discussing third-person point of view, since some writers only acknowledge its existence in first person. But all tales have tellers, and these tellers vary from story to story and book to book; if they didn’t, all work by a particular writer would sound the same across the board, or be determined by the vagaries of mood and circumstance. If narrators don’t exist in third person POV, then how can we accommodate books that follow multiple characters in close third person, such as Tom Perrotta’s <a href="http://www.tomperrotta.net/content.php?page=little_children&amp;n=2&amp;f=2"><strong><em>Little Children</em></strong></a>, or blend close third person with first person, such as Margot Livesey’s <a href="http://www.margotlivesey.com/the-house-on-fortune-street.html"><strong><em>The House on Fortune Street</em></strong></a>?</p>
<p style="text-align: left;">Narrators exist across the spectrum of fiction, and plenty of people use more than one narrator in a single work. These multiple narrative personae notice different things, and they represent the psyches of the characters they follow in different ways. They serve as periscopes looking into the author’s fictive world, and as the interface between the author and the reader. Narrators guide our attention, and they can change considerably as authors move from draft to draft. They are what changes first—a small loosening of diction, a hint of more or less desperation, an increased willingness to let characters suffer for their wrongs—when authors want to chart new pathways through their fictive worlds that are more elucidating, more suspenseful, more concrete than those in previous drafts.<br />
<a title="Heart On Wall by meg_williams, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/meg_nicol/2085247898/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2095/2085247898_444d194090.jpg" alt="Heart On Wall" width="450" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Narrators, over time, tend to speak their truths more bravely and bring us more directly to the heart of things. As we work through the drafting process, changing lines here and there—and yes, skipping the boring parts—we’re actually arriving at more precise narrative personae that allow us to work with more confidence and render our characters more decisively. How often have you heard a fellow writer say, “I just found a new voice for this draft, and I love how vague and imprecise it is!”? The great joy of working through drafts in fiction is to see sharp focus emerge from blurriness, to hear innuendo-filled dialogue turn into direct personal challenge, to feel murmurs of understanding and desire become actions in the flesh.</p>
<p style="text-align: left;"><a title="scisors by gagilas, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/gagilas/5850810827/"><img class="alignleft" src="http://farm6.static.flickr.com/5320/5850810827_a493d74763.jpg" alt="scisors" width="220" height="220" /></a>This, not concision for its own sake, is what we should aspire to when we take out the scissors and cut our fiction. If we tweak our work only to make it appear more taut—though it never contains more story, and though its truths are never spoken more sharply—then we embrace concision as a mere stylistic ornament. Ultimately I agree with Nick Cave: there’s nothing a pair of scissors can’t fix, as long as we&#8217;re wise about how we use them—to serve the work, not some knee-jerk reaction to cut, cut, cut.</p>
<p style="text-align: left;">Maybe that project on your desk or bookshelf doesn’t need cutting after all. Maybe it needs more of a story to tell, or a bolder narrator to tell it.</p>
<p style="text-align: left;">
<hr style="text-align: left;" />
<h5><strong><a href="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/wingate_mugshot_reduced.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3079" title="wingate_mugshot_reduced" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/wingate_mugshot_reduced-300x225.jpg" alt="wingate_mugshot_reduced" width="198" height="147" /></a>Quotes and Notes</strong> is a craft essay series by <strong><a href="http://www.stevenwingate.com/">Steven Wingate</a></strong>. His short story collection <a href="http://www.indiebound.org/book/9780547053653?aff=FWR"><em>Wifeshopping</em></a> won the 2007 Bakeless Prize in fiction from the Bread Loaf Writers’ Conference and was published by Houghton Mifflin in 2008. He is currently an assistant professor of creative writing at South Dakota  State University.</h5>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/essays/quotes-notes-careful-with-those-scissors-author/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>State of Wonder, by Ann Patchett</title>
		<link>http://fictionwritersreview.com/reviews/state-of-wonder-by-ann-patchett</link>
		<comments>http://fictionwritersreview.com/reviews/state-of-wonder-by-ann-patchett#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 03:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jackie Reitzes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Ann Patchett]]></category>
		<category><![CDATA[craft]]></category>
		<category><![CDATA[Harper]]></category>
		<category><![CDATA[Jackie Reitzes]]></category>
		<category><![CDATA[lit and art]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[plot]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[Review]]></category>
		<category><![CDATA[setting]]></category>
		<category><![CDATA[State of Wonder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fictionwritersreview.com/?p=28859</guid>
		<description><![CDATA[In her sixth novel, <em>State of Wonder, </em>Ann Patchett delivers an adventure story that still rests comfortably on the shelf of Literary Fiction. Researcher Marina Singh leaves her Minnesota lab for the Amazon to investigate a coworker's death and evaluate the research of a field team deep in the jungle.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-28861" title="StateOfWonder" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/11/StateOfWonder-196x300.jpg" alt="StateOfWonder" width="196" height="300" />When discussing plot, consider Leo Tolstoy’s axiom: “All great literature is one of two stories; a man goes on a journey or a stranger comes to town.” In her sixth novel, <a href="http://www.powells.com/biblio/1-9780062049803-0"><strong><em>State of Wonder, </em></strong></a>Ann Patchett launches a contemporary woman on a personal and professional journey, delivering an ambitious narrative and an entertaining read.</p>
<p>The woman is Marina Singh, a researcher in a Minnesota pharmaceutical lab who embarks on a mission to the Amazon. She is dispatched there to recover the details of her coworker’s recent death, and to evaluate the research of a field team deep in the jungle, a team headed up by her former mentor, Dr. Swenson. The checkered relationship between mentor and mentee, between student and teacher, is at the fulcrum of the novel’s central tension.</p>
<p>Deposited in the South American city of Manaus, Marina sets out to track down Dr. Swenson, whose work on developing a controversial new fertility drug suggests a  scientific quest for progress, and the invasion and potential exploitation of the Lakashi, a fictional population indigenous to the Amazon.</p>
<p>As in all odysseys, what particularize Marina’s journey are the hurdles, and how she reacts to them. Speed bumps along the way are also what give a story literary traction, and, as in <a href="http://www.npr.org/2002/04/29/1142514/ann-patchett-and-renee-fleming-on-bel-canto"><strong><em>Bel Canto,</em></strong></a> Patchett is a master of creating extraordinary circumstances for seemingly ordinary characters.  <img class="alignright size-medium wp-image-28863" title="bel-canto1" src="http://fictionwritersreview.com/wp-content/uploads/2011/11/bel-canto1-194x300.jpg" alt="bel-canto1" width="194" height="300" />Marina loses her suitcases, her clothes, reading materials, cell phone, and ties to the outside. Once in Manaus, she must endure numerous tests of will in order to find Dr. Swenson’s whereabouts, including scorching heat and a debilitating fever. Divested of her creature comforts, we see her at a vulnerable state and one that is ripe for transformation.</p>
<p>Throughout, Marina is plagued with nightmares—a reaction to the anti-malaria drug Lariam—and these nightly rebellions of the psyche provide a recurring connotative trope:</p>
<blockquote><p>Even if she went home tomorrow she would have to take it for another four weeks. It was the drug’s way of reminding the patient that the trip isn’t over. The trip would be in the blood stream, in the tissues.  All the potential disasters of the place would continue to linger inside.</p></blockquote>
<p>The persistence of the drug&#8217;s nightmarish side effects raises questions about what exactly medicine does, if the supposed “therapy” spawns new, harder-to-cure maladies (in this case, nightmares). Conversely, Marina ingests a shaman’s cup of river liquid to bring down a near-fatal fever, and after a delirious, death-like trance, is pretty much healed. This paradox of modernization versus preservation recurs throughout the novel.</p>
<p>The Lariam also acts as a metaphoric stand-in for how journeys linger in your blood, even after the trip is over, as a psychological breeding ground for illness or health. The idea that a place could live inside you, ripe with disaster or amelioration, internalizes the external arc of the story, layering conflict upon conflict. Good stories, too, are likely to linger, as this one does, even after the act of reading them has ended.</p>
<p>In the tradition of <em><a href="http://etext.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=ConDark.sgm&amp;images=images/modeng&amp;data=/texts/english/modeng/parsed&amp;tag=public&amp;part=1&amp;division=div1"><strong>Heart of Darkness</strong></a>, State of Wonder </em>proves the delineation between civilization and jungle is a murky one. Once among the Lakashi, Marina and Dr. Swenson face medical challenges and ethical choices about the boundaries of science and its rippling implications. As Dr. Swanson sums up, their work is a slippery slope between progress and dependency:</p>
<blockquote><p>What happens to the girl whose brother cuts her after I’ve gone? Does the tribe still have faith in the man who sewed up heads before me? Has he kept up his own skills or was he too busy watching mine? I don’t intend to be here forever…</p></blockquote>
<p>Through the formidable Dr. Swenson, Patchett challenges the assumption that <em>progress</em> be defined through academic or capitalistic objectives: Is a hot pharmaceutical commodity worth the human price exacted for its potential distribution? Is scientific innovation worth taking down an entire self-sustaining society? In posing questions such as these, <em>State of Wonder</em> cautions against easy answers.</p>
<p>One explanation offered between the jungle and civilization is the existence of art. Before trekking to the jungle, Marina comes to see the Manaus opera house as a kind of sacred space:</p>
<blockquote><p>There was no real explanation for how such a building was conceived for such a place. Marina thought of it as the line of civilization that held the jungle back. Surely without the opera house the vines would have crept up over the city and swallowed it whole.</p></blockquote>
<p><a title="Manaus Opera House, Brazil by exfordy, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/exfordy/308033972/"><img src="http://farm1.static.flickr.com/122/308033972_2c0e1164f5.jpg" alt="Manaus Opera House, Brazil" width="450" height="350" /></a></p>
<p>One would hope after having lived with the Lakashi, Marina’s definition of civilization and the jungle’s menacing reach of influence would surely be more measured and less imperialistic. However, the idea that art is what creates a society or separates civilization from savagery is notable:</p>
<blockquote><p>In these past few days of fever, Marina had forgotten herself. The city was breaking her down along with the Lariam, her sense of failure, her nearly mad desire to be home in time to see the lilacs. But then the orchestra struck a note that brought her back to herself. Every pass of the cellists’ bows across the cellos’ strings scraped away a bit of her confusion, and the woodwinds returned her to strength. While she sat in the dark, Marina started to think that this opera house, and indeed this opera, were meant to save her.</p></blockquote>
<p>Words and sentences, then, like bows and strings, can bring us back to ourselves. The act of reading is an act of salvation; narrative and expression are lifeboats on a meandering river.</p>
<p>Patchett&#8217;s magic is in weaving these details so effortlessly that they never register as constructed. Her use of language and voice; the development of a wide range of characters who differ in race, age, and gender; and the elements of mystery and suspense all contribute to a bona fide page turner, an adventure story that still rests comfortably on the shelf of Literary Fiction.</p>
<p>Her gift for capturing emotional nuance registers throughout, as in these two (of many possible!) examples:</p>
<blockquote><p>At that moment she understood why people say <em>You may want to sit down. </em>There was inside her a very modest physical collapse, not a faint but a sort of folding, as if she were an extension ruler and her ankles and knees and hips wee all being brought together at closer angles.</p>
<p>There was no one clear point of loss. It happened over and over again in a thousand small ways and the only truth there was to learn was that there was no getting used to it.</p></blockquote>
<p>The character&#8217;s modest physical collapse and the thousand small pin-pricks of loss both register with instant clarity—the universality of the feeling is rendered in such a concise, precise way, that you wonder why nobody thought to express it as such before.</p>
<p>Great authors can infuse a physical setting with the emotional undercurrents of their story. <em>State of Wonder</em>, drawing from its &#8220;exotic&#8221; locale, capitalizes on this notion that the perception of our surroundings is inflected by our emotional state. A figure undergoing transformation, then, sees the strange as familiar, the familiar as strange:</p>
<blockquote><p>Beyond the spectrum of darkness she saw the bright stars scattered across the table of the night sky and felt as if she had never seen such things as stars before. She did not know enough numbers to count them, and even if she did, the stars could not be separated one from the other, the whole was so much greater than the sum of its parts. She saw the textbook of constellations, the heroes of mythology posing on fields of ink. She could see the milkiness in everything now, the way the sky was spread over with light.</p></blockquote>
<p><a title="Winter Constellations and Zodiacal light by Computer Science Geek, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/pchee/521027252/"><img src="http://farm1.static.flickr.com/245/521027252_cffd1603f7.jpg" alt="Winter Constellations and Zodiacal light" width="450" height="300" /></a></p>
<p>This de-familiarization is crucial to convey the change necessary for all protagonists – the idea that a truly powerful experience upends the very definition of what we think we know. Everything, down to “such things as stars” must be redefined. Old expectations are washed clean, and we’re left with something new and dangerous and beautiful.</p>
<p>The title is never fully explained, but we can infer that this <em>state of wonder</em> is in part a reference to the magical qualities of the jungle and its inhabitants. In addition, the concrete noun “state/statehood” mixed with the dreamy uncertainty of “wonder” offers a useful dichotomy for Marina’s predicament. She is a doctor, a scientist, but, inserted into the jungle, she possesses a child’s capacity for awe and terror:</p>
<blockquote><p>She had had a good imagination as a child, though it had been systematically chipped apart by years of studying inorganic chemistry and charting lipids. These days Marina put her faith in data, the world she trusted was one that she could measure. But even with a truly magnificent imagination she could not have put herself in the jungle. She felt something slip across her rib cage—an insect? A bead of sweat? She kept still, looking out through the top of the hammock at the bright split of daylight in front of her… she excelled not through bright bursts of imagination but by the hard labor of a field horse pulling a plow.</p></blockquote>
<p>Reading (or writing) a book is itself a kind of odyssey. Most writers would tell you the bulk of their work is not all bright bursts of inspiration and light, but something closer to excavation. You go down to find something, to suss something out, and you come back changed, different than you were before. It is more plow pulling and less harvest. But what is lovely about this particular paragraph, and, indeed, Patchett&#8217;s latest novel, is that, in a different setting, the everyday mechanics of charting lipids and a putting your faith in data take on a larger significance, their own poetic magnitude. A lab in the Amazon is not the same as a lab in Minnesota. The charts and studies come to carry their own sacred connotations, so much so, that even when you yourself have returned to the original state, the journey is still with you.  Perhaps by being dropped down into an entirely new environment, some of our chipped-away astonishment can be restored.</p>
<p>As readers, we allow ourselves to be transformed by the spell a good book casts, and, if we&#8217;re lucky, that spell puts us in a state of—yes—wonder.</p>
<p><a title="17-05-10 I Got Tagged by Βethan, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/beth19/4615736447/"><img src="http://farm5.static.flickr.com/4049/4615736447_d6841509a5.jpg" alt="17-05-10 I Got Tagged" width="450" height="300" /></a></p>
<hr />
<h2>Further Links and Resources</h2>
<li>Via NPR, read <a href="http://www.npr.org/2011/06/05/136863550/ann-patchett-journeys-to-the-amazon-with-wonder#136862859"><strong>an excerpt</strong></a> from <em>State of Wonder</em>. Consider <a href="http://www.powells.com/biblio/18-9780062049803-0"><strong>ordering your copy</strong></a> from fabulous indie bookstore Powell&#8217;s.</li>
<li>On Ann Patchett&#8217;s website, read <a href="http://www.annpatchett.com/about.html"><strong>a brief bio</strong></a> of the author, learn about <a href="http://www.annpatchett.com/books.html"><strong>her other books</strong></a>, and listen to <a href="http://www.annpatchett.com/audio/interview.m3u"><strong>an interview</strong></a>. Book clubs: If you&#8217;re interested in reading one of Patchett&#8217;s novels—or her wonderful memoir, <em>Truth &amp; Beauty</em>, <a href="http://www.annpatchett.com/groups.html"><strong>this page</strong></a> provides direct links to discussion guides and tips on starting a reading group.</li>
<li>We recommend this great recent <a href="http://www.guardian.co.uk/culture/2011/jun/10/ann-patchett-life-writing-interview"><strong>profile</strong></a> of Patchett in the <em>Guardian</em> and this <em>Weekend Edition</em> <a href="javascript:NPR.Player.openPlayer(136863550,%20136972631,%20null,%20NPR.Player.Action.PLAY_NOW,%20NPR.Player.Type.STORY,%20'0')"><strong>interview</strong></a> with the author.</li>
<li>In this video from Bloomsbury Publishing, Patchett discusses <em>State of Wonder</em>:</li>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fictionwritersreview.com/reviews/state-of-wonder-by-ann-patchett/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://www.annpatchett.com/audio/interview.m3u" length="48" type="audio/x-mpegurl" />
		</item>
	</channel>
</rss>

